Найти в Дзене

Глава 34. Знакомство (2).

Вдоволь наслушавшись комплиментов в исполнении бесстыдных стариков и старушек, Кэтрин решила прервать нескончаемый поток лести: «Старик Ма, не стой столбом, познакомь всех, ты же не хочешь, чтобы только к тебе обращались по имени. Как-никак это все будущие учителя моих детей». «Кхм, кхм. Верно, маленькая Катя», – откашлявшись, сказал старик Ма, которого только что вновь небрежно бросили под автобус. Физически ощущая на себе острые взгляды, обещающие ужасные пытки за малейшую попытку подрыва их авторитета среди молодежи, Старейшина Деревни самоотверженно взялся за задачу, которую никто не хотел выполнять: «Что ж, рад представить эту милую старушку в черном. Дети, вы можете называть ее бабушка Корнелия. Она лучший травник в деревне. Она знает все виды трав, их свойства и реакции при смешивании, при возникновении любого недомогания стоит первым делом обратиться к ней.» – представил первого человека староста Марк, указывая на горбатую дряблую старуху в черном балахоне с косой в руке. Ее об

Вдоволь наслушавшись комплиментов в исполнении бесстыдных стариков и старушек, Кэтрин решила прервать нескончаемый поток лести:

«Старик Ма, не стой столбом, познакомь всех, ты же не хочешь, чтобы только к тебе обращались по имени. Как-никак это все будущие учителя моих детей».

«Кхм, кхм. Верно, маленькая Катя», – откашлявшись, сказал старик Ма, которого только что вновь небрежно бросили под автобус.

Физически ощущая на себе острые взгляды, обещающие ужасные пытки за малейшую попытку подрыва их авторитета среди молодежи, Старейшина Деревни самоотверженно взялся за задачу, которую никто не хотел выполнять:

«Что ж, рад представить эту милую старушку в черном. Дети, вы можете называть ее бабушка Корнелия. Она лучший травник в деревне. Она знает все виды трав, их свойства и реакции при смешивании, при возникновении любого недомогания стоит первым делом обратиться к ней.» – представил первого человека староста Марк, указывая на горбатую дряблую старуху в черном балахоне с косой в руке. Ее образ напоминал не иначе как само определение смерти.

«Этот старый джентльмен с отсутствующей рукой – ваш дедушка Джек. Он профессиональный эмм... Хирург... Да, он врач, который лучше всех разбирается в строении тела, он знает все слабые места и с первого взгляда сможет определить характер и серьезность внешней травмы. По вопросам убий... Я имею в виду, при любом повреждении идите к нему.» – представил он мужчину с одной рукой в черных обтягивающих одеждах.

«Эта счастливая супружеская пара, Константин и Констанция Блейд, старейшие жители деревни. Им обоим больше 2 000 лет, и у них самая обширная коллекция вина... То есть они лучше всех разбираются в истории. Они лично пережили многие войны, их знания – не повод для шуток», – представил старик Ма единственных относительно молодо выглядящих людей, одетых в готические черные наряды с белыми вставками.

«Этот слепой мистер в круглых очках – гениальный аферист, точнее, политик. Он будет вашим учителем по ораторскому искусству. Чтобы убедить змею, что она гордый дракон, а затем продать ее на всемирном аукционе, обращайтесь к нему. Он не называет нам своего настоящего имени. Так что просто зовите его слепой дедушка», – указал он на худого старика с белыми, как его волосы, глазами.

«Следующая, но не по значимости, безумный фанатик магии или просто жадная скупердяйка, тетушка Альбедо. Она одна из прародительниц расы ведьм. И самая информированная из нас. Любой непонятный вопрос стоит задавать ей. Не стесняйтесь просить у нее подарки. Она самая богатая из всех нас. Я уверен, она будет готова поделиться своими сокровищами с маленькими приятелями». – указал он на высокую старуху в свободной темно-фиолетовой мантии, с маской, прикрывающей все ее лицо.

«И, наконец, ваш последний учитель на сегодня, этот мускулистый забулдыга с отрубленными пальцами, а также лучший кузнец, ювелир и механик, представитель гордой расы карликов (гномов), дедушка Кларк». – представил он румяного на вид мускулистого старика, который слегка покачивался, стоя на месте. Ростом он был всего на голову выше детей, доходя лишь до пояса Кэтрин.

Наконец закончив с бесконечными представлениями, старейшина Марк вздохнул с облегчением, почувствовав, как убийственные намерения покидают его дряхлое тело.

«Приветствуем вас, старшие», – проговорили брат с сестрой своими яркими голосами, явно впечатлённые.

Наблюдая за невинной и бурной реакцией детей на их личности, старикашки раскраснелись от гордости и стояли с выпяченной грудью и яркими улыбками на лицах.

Живя здесь в затворничестве, они и забыли, насколько приятно, когда тебя ценит и уважает молодое поколение.

«Так как с представлением закончили, позвольте мне показать детям окрестности и познакомить их с правилами деревни, чтобы они не мешали вашим почтенным личностям», – с улыбкой проговорила Кэтрин, беря инициативу на себя.

«Катя, какая же ты сыновья девочка! Не могу нарадоваться, смотря на тебя. Заходи ко мне в хижину на чашечку чая с малышами. Поговорим о жизни. У меня припрятан от стариков отличный четырех-листовой пуэр, специально для таких случаев. Он прекрасно подходит для расслабления.» – пригласила ее бабушка Корнелия с самой нежной улыбкой, на которую она была способна.

Хотя ее внешность напоминало скорее воплощение смерти, чем человека, она была доброй душой и самой мягкой старушкой, которая посвятила всю жизнь выращиванию растений и садоводству.

Все старики бросили на нее суровый убийственный взгляд за то, что она пригласила Катю вне очереди, но промолчали, поскольку нередко просили у нее помощи.

«Хорошо, бабушка! Я обязательно навещу тебя, как только закончу с экскурсией» – ответила Кэтрин с улыбкой.

Компания матери и детей двинулась изучать деревню. Здесь было всего пятнадцать жилых домов, и примерно половина из них на данный момент пустовала — их владельцы уехали по «неизвестным неотложным делам».

Их было легко отличить, так как у каждого домика стоял колышек с табличкой, на которой значилось имя владельца. Каждая табличка была уникальной, будто отражала характер своего владельца.

Так, уличная табличка с названием «Комната новобрачных Констанции и Константина» была красивой и стильной, с аккуратными золотыми буквами. Она была почти что парадной.

А вот табличка тётушки Альбедо стояла под углом сорок пять градусов — казалось, что она упадёт от первого же ветерка. Она покачивалась из стороны в сторону, но упрямо держалась.

Грейс не смогла удержаться: «Мама, эта табличка вот-вот упадет. Может быть нам поправить ее?»

Кэтрин не смогла сдержать смех: «Ахахах, дорогая, тебе не о чем волноваться. Эта табличка стояла под тем же углом еще в моем детстве. Прошло столько лет, а она до сих пор не упала. Кто знает, что сделала с ней тетя Альбедо?»

«Может быть нам навестить ее и спросить?»

«Ее нет дома. Видишь вон ту красную ленточку на табличке? Это значит, что хозяин отсутствует и вам не следует заходить в хижину.» — объяснила им Кэтрин, — «Это давно устоявшаяся традиция деревни, чтобы никто не вламывался в дома, пока хозяева отошли по делам.»

Близнецы призадумались.

Осматривая окрестности они четко запомнили, что красные ленточки были повязаны на табличках: Альбедо и Джек, а так же Моргана, Роберт, Иосиф, Цинь Ло, с которыми Грей и Грейс только предстояло познакомиться.

Куда же ушли эти двое с тех пор, как они только что встретились?

Они отбросили эти мысли, когда увидели хижину с табличкой «Резиденция Кэтрин», тоже украшенной красной ленточкой.

«Резиденция...» — повторила Грейс, поглядывая на мать с усмешкой, — «Похоже, что маме нравится давать громкие имена...»

Кэтрин слегка смутилась, но все же ответила: «Я была молодой.»

«Почему моя дочь внимательна только в таких вещах?» — подумала она про себя, — «Ей стоит сосредоточиться на уроках, а не на глупостях вроде этой.»

Задумавшись, Кэтрин небрежным движением выдернула колышек из земли. Затем, будто так и должно быть, она воткнула его на место, где раньше стояла табличка «Хижина старосты».

Гуляя по узким улочкам, она снова и снова обдумывала их планы на будущее.

Деревня была замечательным местом для воспитания близнецов. Здесь были лучшие специалисты во всех областях, а также спокойная атмосфера, где никому и в голову не придёт их побеспокоить.

Единственную опасность представляли призраки в тёмное время суток. Сама деревня была защищена алтарями, всевозможными рунами и присутствием Небо-жителей, но Кэтрин по-настоящему тревожила беспечность двух близнецов. Зная их характеры, они вполне могли выйти за пределы ограды просто потому, что им стало интересно, как выглядят призраки.

Стоит ли ей построить высокий забор? Может, дать им мощные амулеты? Или попросить Кассию следить за ними из тени?

Уму, она должна сделать все это.

Но стоило Кэтрин отвлечься от тревожных мыслей и продолжить прогулку, как деревня напомнила ей, почему она выбрала именно это место.

Всё здесь напоминало ей о собственном детстве — о тех днях, когда она ещё бегала по этим же улочкам босиком, ловила кузнечиков и смеялась над самыми простыми вещами.

Небольшая мельница, работающая от протекающего вдоль деревни ручья. Когда-то давно маленькая Кэтрин строила ее вместе с дедушкой Ма и тетей Альбедо. Одним ухом она слушала их наставления, другим — шум воды, который казался таким мелодичным.

Прямо за мельницей лежали аккуратные кучи сена — такие же, на какие она когда-то забиралась, представляя себя великой путешественницей, покоряющей горы.

Чуть поодаль стоял амбар с большим погребом, где хранились продукты питания. В отличии от ее детства, в нем появились большие деревянные сундуки, от которых веяло холодом. Тетя Альбедо придумала их недавно назвав «Зимними сундуками».

Пересохший колодец напротив дома старосты… Кэтрин вздрогнула, вспоминая, как ей строго настрого запрещали к нему подходить. И она, как и её дети сейчас, никогда не получала объяснений. Но этот строгий запрет стал частью её жизни — тем самым редким правилом, которое она соблюдала безоговорочно.

Теперь и её близнецы услышат то же самое предупреждение.

Чуть дальше по ручью стояла большая баня. Внутри была массивная чугунная печь, заваленная базальтовыми камнями с гладкими сторонами. Размер самой бани был приличным, при необходимости здесь могли с комфортом расположиться 5 взрослых мужчин. Зачем в такой маленькой деревне такая большая баня, история умалчивает.

В предбаннике стояла большая купель с теплой водой для отдыха, большой деревянный стол и бочка с ледяной водой.

И, конечно, самое большое здание деревни – хлев. Тут располагались самые разные животные. От Снежка, уютно устроившейся на жерди под крышей, до местного будильника по имени Николай. От вороной кобылы до пушистой овечки. Здесь также присутствовали пчелы, скорпион размером с теленка и павлин, гордо показывающий свой разноцветный хвост. Трехголовый щенок Лаки весело бегал за странного вида ящерицей, с виду напоминавшей маленького динозавра.

Дети были в восторге от всего этого разнообразия.

Со временем, узнав о причине ликования двух малышей, деревенские жители превратили Хлев в маленький зоопарк, ежемесячно пополняемый новыми видами диковинных животных.

Каждый житель деревни был обязан раз в год пополнить коллекцию зверей новым экземпляром. А победитель, наиболее впечатливший Грей и Грейс, мог просить у проигравших что угодно из их коллекции.

Но это уже совсем другая история.