Найти в Дзене
Это фантастика

Капитаны Атлантики

sil<[1000]> Капитаны Атлантики или фантастическое путешествие +Арманда де Рикк+ардо sil<[1000]> Вступление sil<[1000]> Океан был безмятежен. Едва заметное волнение почти не тревожило корабль. На верхней палубе виднелась одинокая фигура человека. Он стоял неподвижно, смотрел вдаль и был погружён в размышления. Совершенно неожиданно в его сознании возник образ мистического существа. Фантастическое творение в человеческом обличии с мощными крыльями, воинственная владычица водной стихии – морская фурия. Её одежды из шёлка цвета морской волны шиты золотыми нитями. Роскошные локоны ярко-рыжих волос вьются на ветру. В её лице угадываются демонические черты. Она завораживающе - великолепна. Это существо порождение океана, символ его красоты, силы и величия. sil<[500]> Они смотрели друг другу в глаза. Прямой взгляд опытного моряка не выказывал удивления или опасений, а был наполнен покоем и уверенностью. Ответом ему послужил взгляд, способный вызвать у большинства людей оторопь и ощущение бесси

sil<[1000]>

Капитаны Атлантики или фантастическое путешествие +Арманда де Рикк+ардо

sil<[1000]>

Вступление

sil<[1000]>

Океан был безмятежен. Едва заметное волнение почти не тревожило корабль. На верхней палубе виднелась одинокая фигура человека. Он стоял неподвижно, смотрел вдаль и был погружён в размышления.

Совершенно неожиданно в его сознании возник образ мистического существа. Фантастическое творение в человеческом обличии с мощными крыльями, воинственная владычица водной стихии – морская фурия. Её одежды из шёлка цвета морской волны шиты золотыми нитями. Роскошные локоны ярко-рыжих волос вьются на ветру. В её лице угадываются демонические черты. Она завораживающе - великолепна. Это существо порождение океана, символ его красоты, силы и величия. sil<[500]>

Они смотрели друг другу в глаза. Прямой взгляд опытного моряка не выказывал удивления или опасений, а был наполнен покоем и уверенностью. Ответом ему послужил взгляд, способный вызвать у большинства людей оторопь и ощущение бессилия.

Эта неожиданная встреча была столкновением двух противоборствующих стихий. Неукротимой силы человеческого духа с одной стороны и вселенской силы океана с другой. Они, гипнотизирующие друг друга сущности, вечные соперники, а может быть и старые друзья, находясь в полном взаимопонимании и заключив негласное пари, продолжали свой нескончаемый спор…

sil<[1000]>

Это было как наваждение, как вспышка света. +Арманд вдруг осознал, что подобные видения и раньше всплывали в его сознании. Они были навеяны ожиданием грядущих событий. Возможно, подобным образом проявилась неосознанная настороженность, возникающая перед выходом в море. Это развеселило +Арманда. Он не был наивным юнцом, а его жизнь двигалась в будущее семимильными шагами и обещала большие перспективы. Но не этим была наполнена его жизнь…

sil<[1000]>

Видеть Исабель, говорить с ней, быть с ней для +Арманда являлось самым важным. Когда намеченные на день планы были исполнены, он шел домой. Нет, он летел на крыльях счастья. Влюблённые ощущали незримую связь. Эта связь, выражалась в стремлении друг к другу, во взаимности, в желании чувствовать, общаться, видеть друг друга, быть рядом. Взаимопонимание и нежность черпались из обоюдного принятия человеческих сущностей, от чего их семейная жизнь была наполнена светом любви и радостью счастья.

sil<[1000]>

Всё было прекрасно! Солнечные жаркие дни. Высокое голубое небо и ласковое море, шум прибоя и крик чаек. Город, улицы, фасады и дворцы. Тихие вечера. Романтические встречи. Живописные закаты. Незатейливые разговоры и прогулки вдоль набережной.

sil<[1000]>

Наступила ночь. Пространство наполнилось приятной прохладой. Небеса обнажили свою бескрайнюю глубину. Утопая в бесконечной пустоте великого пространства, звёзды казались особенно большими и яркими. Хотелось верить, что они предсказывают счастливое будущее. Видимо в ожидании этого будущего влюблённые дарили друг другу поцелуи, нежные объятия и взгляды.

sil<[1000]>

В эту ночь на море царил штиль. Пришвартованные у причалов корабли слегка покачивались в такт морскому дыханию. Тихий скрип древесных бортов, еле уловимый шум прибоя и легкий бриз привносили в атмосферу ночи значительную долю загадочности и волшебства.

Корабельные мачты можно было сравнить с великанами, которые дремлют во мгле и видят сны о невероятных путешествиях, удивительных приключениях и ярких морских сражениях.

sil<[1000]>

Лишь к утру, короткая южная ночь утрачивала свою мистическую силу. Город всё ещё спал под песню поскрипывающих корабельных бортов, танец покачивающихся мачт и аккомпанемент океанского прибоя и как зачарованный утопал в неге предутреннего сна. Пустынные улицы наполнились свежестью, пространство пропиталось едва уловимой новизной.

Умиротворение не длится вечно. Оно развеется, как только северо-восточный ветер сорвёт пелену безмятежности с дремлющего города, как только первые лучи солнца разделят время на прошлое и будущее. И это событие не заставило себя долго ждать.

Восточная часть небосклона окрасилась в фиолетовые тона. Ночная тьма растворилась в лёгком свете предутренней зари. Подошло время, когда жизненная энергия набирает силу и проявляется, пробуждая сознание и разгоняя утренний сон. Торжественно и величаво наступает новый день, барабаня в тамбурины, трубя в звучные горны, поднимая тревожные флаги, призывая беспокойные и смелые сердца к новым свершениям.

sil<[1000]>

Мы можем предполагать, строить различные умозаключения, соглашаться или спорить, додумывать и фантазировать, но всё равно интуитивно чувствовать, что именно так всё и могло произойти, ведь саму суть явлений восприятие никогда не упустит. Именно это свойство разума помогает пройти сквозь фантомы вымысла. Воображение человека настолько богато, что способно предположить самые фантастические измышления. Мы не будем злоупотреблять такой возможностью, прибегая к выдумыванию запредельных форм и образов, а воспользуемся потенциалом нашего воображения для создания мира близкого к реальности. Мира, в котором допустимо возможные события и персоналии могли бы иметь место в действительности.

По совокупности всех эпох пока существуют люди, история изобилует эпизодами, по сей день представляющими интерес. Всё это создаёт многообразную мозаику жизни, которая удивительным образом демонстрирует переплетения людских судеб. Как же это нам близко! И мы с Вами, дорогой читатель, прекрасно понимаем, что в этой воображаемой модели прошлого находится нечто важное и для нас. То что не оставит нас равнодушными, то что окажется важным не только для героев повествования…

sil<[1000]>

На одной из верфей приморского города Ла-Корунья был построен и спущен на воду трёх мачтовый парусник, торговое судно, обладающее непревзойдёнными мореходными качествами, скоростью и манёвренностью. Судно было названо в честь Святой Люсии, почитаемой у первых христиан. С высочайшего соизволения его величества короля Испании, капитаном на Санта Люсию был назначен Грог де Гасп+ар Доми+ан, морской офицер в отставке и опытный мореход.

Грог знал наверняка, как бы ни был прекрасен корабль, главное это люди, на долю которых неизбежно выпадают трудности и невзгоды. Большой жизненный опыт позволял капитану видеть в людях главное. Он отбирал каждого моряка лично, принимая во внимание не только профессиональные умения кандидата, но главным образом его человеческие качества.

Экипаж каравеллы, помимо капитана и его старшего помощника должен включать мастера – ответственного за корабельное хозяйство, кока, лекаря и священника. Основной состав экипажа, это профессиональные матросы. Для полноценного управления таким судном, как Санта Люсия, требовалось не менее тридцати человек. Вскоре люди были отобраны.

Наступил день, когда судно было спущено на воду, все работы по установке такелажа завершены, экипаж укомплектован. Каравелла Санта Люсия первый раз вышла в море. С тех пор минуло ещё шестнадцать лет. Основной костяк экипажа всё это время оставался неизменным, а судно использовалось по прямому назначению. На нём осуществлялись грузовые перевозки между портами Европейского побережья Атлантики и Средиземноморья. Вот и сейчас каравелла Санта Люсия была подготовлена к выходу в море.

Очередное плавание обещало массу обычной, повседневной рутины и тяжелого моряцкого труда. Маршрут пролегал вдоль побережья Испании, вокруг Пиренейского полуострова. Груз разместили и закрепили. К вечеру на судне осталась только дежурная смена. Основная часть экипажа сошла на берег. Люди ночь провели дома.

sil<[1000]>

Эта небольшая интроспекция наводит на мысль о том, что персонажами нашего повествования являются не только люди, но и корабли, парусники. Эти рукотворные создания, обитатели морей и океанов, одухотворены. Если бы они могли говорить, то рассказали бы нам много интересных, романтических и самых невероятных историй.

Размышления не отвлекут нас от основных событий, ведь мы уже слышим призывный бой тамбуринов и зычные звуки горнов. Чувствуем движение прохладного воздуха и видим, как в потоках ветра торжественно реют флаги.

sil<[1000]>

К восходу солнца у борта Санта Люсии царило оживление. Причал был заполнен людьми. Экипаж судна в сборе, в готовности покинуть родной порт. Моряков провожают их близкие. Разноголосица, ободряющие фразы, прощальные слова и объятия.

Послышался звук корабельного колокола. Старший помощник капитана подал сигнал. Моряки стали подниматься на борт каравеллы. Вскоре убрали трап, отдали швартовые концы и корабль отчалил.

Не сильный попутный ветер, наполняя прямые паруса, увлекал Санта Люсию в океан. В предвкушении хорошего заработка на корабле царило приподнятое настроение, но в душах людей всё еще присутствовало щемящее чувство недавнего расставания. За кормой оставались близкие и друзья, родной дом и прежняя жизнь. Занимаясь необходимой работой, люди скупо проявляли волнение, украдкой бросая взгляды на отдаляющиеся силуэты родного города. Спустя непродолжительное время, лишь один свет маяка по-прежнему бередил самые трепетные сердца. Вскоре и его свет стал неразличим в мареве влажного воздуха.

sil<[1000]>

Начинался день. Яркие лучи солнца пронизали пространство и утренняя дымка начала таять, обнажая для созерцания бескрайние морские просторы. Восточный ветер усилился. Корабль наполнился энергией движения. Санта Люсия легко рассекая разбегающиеся волны, легла на курс.

sil<[1000]>

Первый день плавания не ознаменовался примечательными событиями, за исключением того, что вечером погода ухудшилась. Стало штормить. Со стороны материка подул умеренный ветер, настырно увлекая корабль в океан. Каравелла, испытывая значительный крен, на всех парусах продвигалась по маршруту в южном направлении.

Побережье находилось в пределах видимости с восточной стороны и просматривалось с борта корабля тонкой серой полоской. С западной же стороны Солнце клонилось к закату и к этому времени уже коснулось своим золотистым диском линии горизонта. Лучи заходящей звезды осветили облака снизу, окрасив всю западную часть небосвода в густые багровые тона.

sil<[1000]>

Наступили сумерки. На Санта Люсии вахта зажгла кормовые фонари. Океан по-прежнему был неспокоен. Капитан Грог видел что надвигается шторм и ситуация на море может стать угрожающей. Он дал команду убрать паруса и задраить люки.

sil<[1000]>

Ветер усиливался. Порывы влажного морского воздуха сбивали с гребней волн морскую пену, разрывали её на фрагменты и уносили прочь из виду. Грозовые облака, падая косыми линиями проливного дождя на поверхность воды, вспенивали её и покрывали океан кипучей сединой. Море и небо, приобретая свинцово-серый оттенок, стали совсем неотличимы друг от друга.

В мареве густой дымки разбушевавшейся стихии, линия горизонта совершенно не просматривалась. Плотная облачность закрыла океан, лишив его последних лучей заходящего солнца. Повсюду воцарился мрак, погрузив окружающий мир в непроглядную мглу.

sil<[1000]>

Если бы это было не важно, то об этом и не стоило бы упоминать. Но именно это направило развитие событий по своему, особому пути, ведь шторм разыгрался не на шутку…

sil<[1000]>

Всё перемешалось в пространстве. Потоки ливня, раз за разом обрушиваясь вниз, плетью хлестали по поверхности воды. Молнии, пронизывая бурю яркими вспышками света на мгновенье озаряли водную феерию урагана и гасли в пучине волн. Раскатистые звуки грома заполняли пространство. Океан, не сдерживая свой игривый нрав, со всей энергией предался буйству и в порыве безрассудного азарта пустился в первобытный танец стихий. Огромные волны, медленно вздымаясь до самых небес не оставляли шансов на спасение тем путешественникам, которые волею судьбы могли бы оказаться в подобной ситуации. Сила шторма достигла эпического масштаба.

sil<[1000]>

Многие мореплаватели, на свою беду угодившие в такой сильный шторм, не смогли бы управлять судном и оказывать какое-либо действенное сопротивление. Они, возможно, сочли бы наиболее разумным, уповая на провидение и удачу отдать право фортуне решать за них. Но как говорится, надежда остается с нами навсегда. И поэтому, никогда нельзя сдаваться. Необходимо бороться. Пока есть силы стоять у штурвала и выдерживать спасительный курс, направляя корабль на набегающую волну, какой бы огромной она ни была.

sil<[1000]>

Посреди шторма, зависая на гребне волн и снова падая вниз, отчаянно боролось со стихией трёхмачтовое парусное судно. Внезапно, налетевшим безумной силы ураганом, Санта Люсия была вынесена далеко от берегов в открытые воды Атлантического океана. Настолько далеко, что на первый взгляд, это обстоятельство могло показаться невероятным. Определить местоположение корабля в такой обстановке было невозможно.

sil<[1000]>

Океан ни на минуту не успокаивался. Видимо он решил навсегда изменить судьбу попавших в его власть людей. Подобные рассуждения лишены смысла, ведь стихия не принимает решений, а лишь обретает состояние соответствующее её природе. И это состояние не зависит от мнения людей о ней. Напротив, это люди целиком и полностью находятся в зависимости от непреодолимой силы стихии и поэтому...

Каждый человек нутром чувствовал поднимающийся из чёрной глубины ужас, который, словно мифическое чудовище, своими длинными щупальцами проникал в подсознание, отнимал силы и сковывал волю. Люди, не жалея себя делали всё возможное для спасения корабля, человеческих жизней, а заодно и душ от цепких объятий морского дьявола, чьё имя, среди моряков, было не принято произносить вслух.

sil<[1000]>

Каждая встречная волна плотным потоком обрушивалась на палубу и оказывала на судно мощное воздействие. Под напором ветра мачты гнулись и скрипели, а корпус корабля упруго изгибался. Испытывая большие нагрузки, древесина бортов издавала сильный треск и скрежет. Феерия звуков шторма в сознании любого человека невероятным образом преображалась в истошный стон, от которого в жилах стыла кровь. Даже опытные моряки, в том числе и самые бесстрашные из них, испытывали гнетущие переживания. В такой обстановке воображение волей-неволей включалось в игру навязанную буйством стихии и рисовало силуэты древних морских чудовищ, поднимающихся из чёрных глубин и трагические картины кораблекрушений.

Рассудок с готовностью принимал навеянные образы. Сознание балансировало на грани безумия, и в любой момент могло оказаться по другую сторону реальности. Страх ощущался физически, сковывая мысли и движения. Умозрительные картины апокалипсиса навязывали образ разламывающегося корпуса судна, который, заполняясь забортной водой, прощается с поверхностью. Погружаясь в безмолвную бездну, корабль увлекает за собой экипаж, туда, где в тёмном омуте морского дьявола моряков ожидает вечный плен.