Найти в Дзене

ЧЕК-ЛИСТ ПО ЗАМЕНЕ АНГЛИЦИЗМОВ ЧТОБЫ НЕ ПОПАСТЬ НА ШТРАФЫ ПО ЗАКОНУ С 01 МАРТА 2026 И ПРИ ЭТОМ УВЕЛИЧИТЬ ПРИБЫЛЬ

! Как обещал в видео ( https://youtube.com/shorts/CMZ1xPAGWdU?feature=share ), надеюсь вы его посмотрели, если нет - очень рекомендую. И весело и полезно 😂 Публикую чек-лист для замены англицизмов в аккаунтах и рекламе. Эта тема — просто «бич» современного инфополя. Иногда кажется, что если убрать из речи маркетологов англицизмы, наступит тишина. Но я вас уверяю это не так. Читайте как говорится до конца и сами все поймете 👍 Я разделил список на три категории, чтобы было удобнее ориентироваться. 🤟 Погнали чистить лексикон: 1. Бизнес и управление (Корпоративный сленг) Тут обычно «овердофига» слов, которые заменяются одним понятным русским термином. Аппрувнуть — утвердить, одобрить. Митинг / Колл — встреча, совещание, созвон. Дедлайн — крайний срок. Асап (ASAP) — как можно скорее, срочно. Бэклог — список задач, незавершенка. KPI (Кэ-пи-ай) — показатели эффективности. Фидбэк — обратная связь, отзыв. Оффер — предложение (о работе или сделке). Скиллы — навыки, умения. Фоллоу-ап — и

ЧЕК-ЛИСТ ПО ЗАМЕНЕ АНГЛИЦИЗМОВ ЧТОБЫ НЕ ПОПАСТЬ НА ШТРАФЫ ПО ЗАКОНУ С 01 МАРТА 2026 И ПРИ ЭТОМ УВЕЛИЧИТЬ ПРИБЫЛЬ!

Как обещал в видео ( https://youtube.com/shorts/CMZ1xPAGWdU?feature=share ), надеюсь вы его посмотрели, если нет - очень рекомендую. И весело и полезно 😂 Публикую чек-лист для замены англицизмов в аккаунтах и рекламе.

Эта тема — просто «бич» современного инфополя. Иногда кажется, что если убрать из речи маркетологов англицизмы, наступит тишина. Но я вас уверяю это не так. Читайте как говорится до конца и сами все поймете 👍

Я разделил список на три категории, чтобы было удобнее ориентироваться.

🤟 Погнали чистить лексикон:

1. Бизнес и управление (Корпоративный сленг)

Тут обычно «овердофига» слов, которые заменяются одним понятным русским термином.

Аппрувнуть — утвердить, одобрить.

Митинг / Колл — встреча, совещание, созвон.

Дедлайн — крайний срок.

Асап (ASAP) — как можно скорее, срочно.

Бэклог — список задач, незавершенка.

KPI (Кэ-пи-ай) — показатели эффективности.

Фидбэк — обратная связь, отзыв.

Оффер — предложение (о работе или сделке).

Скиллы — навыки, умения.

Фоллоу-ап — итоги встречи, дожим (в продажах).

2. Блоги и соцсети (Вайб и контент)

Здесь англицизмы создают иллюзию «современности», но часто только путают аудиторию.

Прогрев — подготовка аудитории (хотя это уже почти термин, можно заменить на «анонсирование»).

Сторителлинг — повествование, искусство рассказа.

Охваты — количество просмотров.

Инсайт — озарение, внезапная догадка.

Инфлюенсер — лидер мнений, блогер.

Коллаба — сотрудничество, партнерство.

Тред — ветка обсуждений, цепочка сообщений.

Хейт — ненависть, критика, травля.

Гайд — руководство, инструкция.

Чек-лист — список для проверки.

3. Реклама и Маркетинг (Продажи и упаковка)

В рекламе англицизмы часто используют, чтобы продукт казался «дороже».

УТП (USP) — уникальное торговое предложение.

Кейс — пример работы, реальный опыт.

Лид — потенциальный клиент, заявка.

Таргет — целевая реклама.

Продакшн — производство (контента, видео).

Лендинг — одностраничный сайт, посадочная страница.

Нейминг — разработка названия.

Бэкстейдж — закулисье, за кадром.

Триггер — крючок, стимул, зацепка.

Позиционирование — образ бренда, место на рынке.

Бонус: Зачем их заменять?

ℹ️ Использование русских аналогов делает текст человечнее. Когда ты пишешь не «Я сделал коллабу с инфлюенсером, чтобы поднять охваты», а «Я договорился с известным блогером о совместном проекте, чтобы о нас узнало больше людей», доверия становится больше (особенно у взрослой и платежеспособной аудитории). Все гениальное как всегда просто.

☄️ Успехов вам и прибудет с вами прибыль!