Найти в Дзене
Да что с ними не так?!

Почему американская вежливость бесит немцев, а русская прямота пугает азиатов

или Критика vs. Коммуникация: два разных измерения В своей книге «Карта культурных различий» Эрин Майер располагает культуры на воображаемых шкалах по 8 критериям. Чем ближе страна к правому или левому краю, тем ярче проявлено соответствующее качество. Вторым критерием различия культур Эрин Майер предлагает шкалу критики. Оказывается, стиль общения и стиль критики - это разные шкалы. Культура может быть низкоконтекстной (когда всё сказано прямо), но критиковать при этом очень мягко. И наоборот. Чтобы лучше сориентироваться в соотношении этих двух параметров, соединим обе шкалы (см. рис.). В результате получается четыре квадранта: Воспринимайте всё сказанное буквально. Имейте в виду, что прямая критика здесь - не желание вас обидеть, а признак честности, прозрачности и уважения. Страны: Нидерланды 🇳🇱, Германия 🇩🇪 Яркие примеры таких культур - русская 🇷🇺 и израильская 🇮🇱. Это сочетание часто ставит в тупик представителей других культур, ведь у нас принято говорить обтекаемо, «чит
Оглавление

или Критика vs. Коммуникация: два разных измерения

В своей книге «Карта культурных различий» Эрин Майер располагает культуры на воображаемых шкалах по 8 критериям. Чем ближе страна к правому или левому краю, тем ярче проявлено соответствующее качество.

Вторым критерием различия культур Эрин Майер предлагает шкалу критики.

Оказывается, стиль общения и стиль критики - это разные шкалы. Культура может быть низкоконтекстной (когда всё сказано прямо), но критиковать при этом очень мягко. И наоборот.

Чтобы лучше сориентироваться в соотношении этих двух параметров, соединим обе шкалы (см. рис.). В результате получается четыре квадранта:

-2

А: Низкий контекст и прямая критика

Воспринимайте всё сказанное буквально. Имейте в виду, что прямая критика здесь - не желание вас обидеть, а признак честности, прозрачности и уважения.

Страны: Нидерланды 🇳🇱, Германия 🇩🇪

B: Высокий контекст и прямая критика

Яркие примеры таких культур - русская 🇷🇺 и израильская 🇮🇱.

Это сочетание часто ставит в тупик представителей других культур, ведь у нас принято говорить обтекаемо, «читать между строк», но при этом критиковать резко и прямо.

C: Низкий контекст и непрямая критика

Американцев принято считать прямыми и не слишком утончёнными в общении. Поэтому представителей культур с прямым стилем критики часто удивляет, что в США 🇺🇸 не принято критиковать напрямую. Многие воспринимают это как неискренность.

Классическая американская формула критики: на один критический комментарий три похвалы и обязательный комплимент в начале.

D: Высокий контекст и непрямая критика

В этих культурах главное сохранить лицо. Прямая критика неприемлема, особенно публично.

Здесь стоит руководствоваться правилами:

  • критиковать только наедине;
  • давать обратную связь постепенно, чтобы у человека была возможность адаптироваться;
  • использовать неформальную обстановку (обед, кофе), чтобы смягчить неприятное сообщение;
  • говорить о хорошем и умалчивать о плохом: хвалить за успехи и не комментировать провалы.

Страны: Китай 🇨🇳, Япония 🇯🇵, Индонезия 🇮🇩

Иллюстрация из открытых источников
Иллюстрация из открытых источников

Несколько практических советов для межкультурного взаимодействия:

  1. Не пытайтесь копировать стиль критики, который намного прямее, чем принято в вашей культуре. Высок риск не почувствовать границы допустимого.
  2. Анализируйте слова. Усилители («совершенно», «абсолютно») и смягчители («немного», «возможно») служат важными подсказками.
  3. Критикуйте публично только в тех культурах, где это принято. В большинстве стран мира - строго с глазу на глаз.
  4. Ну и всегда интересуйтесь к какому типу культуры, относится ваш визави. Знание проблемы - уже половина успеха.

Таким образом, буквальный перевод часто вводит в заблуждение. Британское «Может, стоит подумать?» - это дипломатичный способ сказать «Никогда». Немецкое «Это сделано неправильно» - не критика личности, а рабочий запрос на доработку. 

Иллюстрация того, как одни и те же фразы могут нести разное значение в зависимости от культуры. Из открытых источников
Иллюстрация того, как одни и те же фразы могут нести разное значение в зависимости от культуры. Из открытых источников

Понимание шкалы критики убережёт вас от репутации бесчувственного тирана и поможет донести обратную связь так, чтобы её действительно услышали.

Если статья была полезна для вас, подписывайтесь на мой канал о межкультурной коммуникации «Да что с ними не так?!» в Телеграм

Пишу о межкультурной коммуникации для жизни и бизнеса. Делюсь личными примерами, практическими инструментами и рабочими лайфхаками, которые помогают договориться с кем угодно и чувствовать себя как дома в любом уголке мира (https://t.me/cultural_wave)