В прошлой статье мы разобрали 7 французских выражений про стиль.
А теперь самое интересное — почему они вообще так звучат?
Французский язык обожает образы. За каждой фразой стоит история — иногда гастрономическая, иногда аристократическая, а иногда просто очень французская.
Разбираемся.
Être sur son 31
Почему именно 31?
Есть несколько версий. Самая популярная связана с тканью trentain — дорогим материалом из 30 нитей. Со временем слово якобы трансформировалось в «trente-et-un» (31).
Есть и другая версия: 31-е число — конец месяца, день праздников и балов.
Как бы то ни было, выражение закрепилось как символ нарядности и особого случая.
Когда вы «sur votre 31», вы явно старались.
Mettre les petits plats dans les grands
Буквально: «поставить маленькие блюда в большие».
Во времена аристократии на особые приёмы доставали самую красивую посуду и сервировали стол максимально изысканно. Маленькие тарелки ставили на большие сервировочные блюда.
Отсюда и переносный смысл — постараться по ма