В Государственном университете просвещения подвели итоги мероприятий Всероссийского межвузовского научного лингвистического проекта «Лаборатория перевода». Организаторами выступили факультет романо-германских языков и Ассоциация преподавателей немецкого языка Московской области. География участников впечатляет: Москва, Новосибирск, Саранск, Симферополь, Омск. Студенты, увлечённые немецким языком, погрузились в мир переводческого искусства. Ключевые события проекта: - Конкурс «Переводческий челлендж. В поисках эквивалента» — участники соревновались в мастерстве перевода произведений немецкоязычной литературы (январь-февраль 2026 г.) - Образовательный вебинар, посвящённый истории переводческой школы. Особое внимание было уделено наследию выдающихся учёных — Льва Константиновича Латышева и Изюм-Эрик Салиховны Рахманкуловой (18 февраля 2026 г.) - Интерактивный мастер-класс «За текстом — перевод в эпоху визуальной коммуникации», который провели преподаватели кафедры германской и романской ф
«Лаборатория перевода» объединила регионы: итоги масштабного проекта к 95-летию Государственного университета просвещения
2 дня назад2 дня назад
1 мин