Найти в Дзене

Школьный язык по-старославянски: как бы говорили в школе, если бы закон зашёл слишком далеко

В стремлении к чистоте языка мы с коллегами заглянули не только в толковый словарь, но и в глубины старославянской речи. И вот что получилось. Словарик школьных англицизмов: — «Хомяк» (homework) → «труд домовый», «задание на вече», «дело, что отложить нельзя, да забывается».  — «Тест» → «испытание умственное», «проверка премудрости», «искушение знаний».  — «Скиллы» (skills) → «добродетели учения», «умения искусные», «способности, коими славится отрок».  — «Прокачать скиллы» → «усовершить умения», «возвысить разум», «довести до совершенства, яко мастер дела своего».  — «Дедлайн для домашки» → «предел срока сдачи трудов», «час, когда не приемлет учитель свитков».  — «Чекнуть» → «испытать», «осмотреть зорко», «проверить, нет ли изъяна».  — «Фидбэк по сочинению» → «глас учителя о творении», «отзыв мудрый с красным пером», «что речёт наставник о писании твоём». — «Флекс знаниями» → «хваление мудростью», «показ премудрости пред сверстниками», «сияние разума, да смутит соседа по скам

Школьный язык по-старославянски: как бы говорили в школе, если бы закон зашёл слишком далеко

В стремлении к чистоте языка мы с коллегами заглянули не только в толковый словарь, но и в глубины старославянской речи.

И вот что получилось.

Словарик школьных англицизмов:

— «Хомяк» (homework) → «труд домовый», «задание на вече», «дело, что отложить нельзя, да забывается». 

— «Тест» → «испытание умственное», «проверка премудрости», «искушение знаний». 

— «Скиллы» (skills) → «добродетели учения», «умения искусные», «способности, коими славится отрок». 

— «Прокачать скиллы» → «усовершить умения», «возвысить разум», «довести до совершенства, яко мастер дела своего». 

— «Дедлайн для домашки» → «предел срока сдачи трудов», «час, когда не приемлет учитель свитков». 

— «Чекнуть» → «испытать», «осмотреть зорко», «проверить, нет ли изъяна». 

— «Фидбэк по сочинению» → «глас учителя о творении», «отзыв мудрый с красным пером», «что речёт наставник о писании твоём».

— «Флекс знаниями» → «хваление мудростью», «показ премудрости пред сверстниками», «сияние разума, да смутит соседа по скамье». 

— «Челлендж на уроке» → «испытание тяжкое», «задача, кою не всяк решит», «подвиг ума и терпения». 

— «Гайд по подготовке к контрольной» → «руководство к победе над испытанием», «путь к спасению от беды учебной».

— «Лайфхак для запоминания формул» → «хитрость памяти», «способ удержать в уме словеса мудрые». 

— «Тренд в образовании» → «новое веяние в учении», «мода, что пройдёт, яко дым».

 

— «Интерактив на уроке» → «сотворчество в познании», «беседа живая, где всяк глаголет». 

— «Брейншторм» → «совместный поиск мыслей», «собрание умов во едино», «когда всяк предлагает, а истина теряется».

— «Презентация» → «явление знаний пред очами всех», «показ творения рукою сотворённого». 

Особые наставления для учителей и отроков:

1. Не именуй «оценку» «рейтингом». 

2. «Перемена» да не зовется «брейком», ибо сие противно.

3. «Дневник» — не «лог», а «книга записей ученических», дабы родители ведали, что творят чада их.

А какие варианты вы бы предложили?

#школа #русскийязык #англицизмы