В стремлении к чистоте языка мы с коллегами заглянули не только в толковый словарь, но и в глубины старославянской речи. И вот что получилось. Словарик школьных англицизмов: — «Хомяк» (homework) → «труд домовый», «задание на вече», «дело, что отложить нельзя, да забывается». — «Тест» → «испытание умственное», «проверка премудрости», «искушение знаний». — «Скиллы» (skills) → «добродетели учения», «умения искусные», «способности, коими славится отрок». — «Прокачать скиллы» → «усовершить умения», «возвысить разум», «довести до совершенства, яко мастер дела своего». — «Дедлайн для домашки» → «предел срока сдачи трудов», «час, когда не приемлет учитель свитков». — «Чекнуть» → «испытать», «осмотреть зорко», «проверить, нет ли изъяна». — «Фидбэк по сочинению» → «глас учителя о творении», «отзыв мудрый с красным пером», «что речёт наставник о писании твоём». — «Флекс знаниями» → «хваление мудростью», «показ премудрости пред сверстниками», «сияние разума, да смутит соседа по скам
Школьный язык по-старославянски: как бы говорили в школе, если бы закон зашёл слишком далеко
3 марта3 мар
1 мин