Найти в Дзене
Lisa's Class

Знать о чем-то vs знать как делать. Что должно происходить на уроках английского?

(перевод не дословный) Нет никаких доказательств о том, что явное знание правил и прочей теории помогает на практике. Набор процедур и стратегий в языковых классах уже прочно устоялся. Учебники описывают четкие правила и объяснения, студентам говорят почему определенная единица языка - неправильная. Эти стратегии в целом дают учащимся знания о языке, они имеют вес в лингвистическом изучении, а не в усвоении языка как навыка. Подобные занятия в классе занимают большую часть урока. Вследствие этого, очень удивительно обнаружить, что эксплицитное знание не помогает в продуцировании спонтанной речи, это просто не подкреплено никакими эмпирическими доказательствами. Если английский язык - это просто предмет в школе, то его, вероятно, возможно низвести до отдельных элементов знания, которое можно еще и протестировать - правописание конкретных слов, неправильные глаголы и т.д. Но знания подобного толка - это не язык, который является целенаправленным, целостным и спонтанным. Это все о том КАК

Этот пост вдохновлен разделом "Skills training" из небезызвестной книги о лексическом подходе. Мне кажется важным донести то, что там написано для изучающих английский, так вы поймете, что происходящее на уроке окей, а что - не окей.

(перевод не дословный)

Нет никаких доказательств о том, что явное знание правил и прочей теории помогает на практике. Набор процедур и стратегий в языковых классах уже прочно устоялся. Учебники описывают четкие правила и объяснения, студентам говорят почему определенная единица языка - неправильная. Эти стратегии в целом дают учащимся знания о языке, они имеют вес в лингвистическом изучении, а не в усвоении языка как навыка. Подобные занятия в классе занимают большую часть урока. Вследствие этого, очень удивительно обнаружить, что эксплицитное знание не помогает в продуцировании спонтанной речи, это просто не подкреплено никакими эмпирическими доказательствами.

Если английский язык - это просто предмет в школе, то его, вероятно, возможно низвести до отдельных элементов знания, которое можно еще и протестировать - правописание конкретных слов, неправильные глаголы и т.д. Но знания подобного толка - это не язык, который является целенаправленным, целостным и спонтанным. Это все о том КАК пользоваться языком, а не о том ЧТО нужно знать о языке. Кажется, что по своей сути, язык не особо то и годится для того, чтобы быть школьным предметом!

(стр. 62-63)

Просто знание отличается от знания о том, КАК делать (это еще называют процедурным знанием). Последнее включает в себя способность практиковать язык в реальных жизненных условиях, то есть это язык в рабочем состоянии, его эксплуатационная годность. Изучающий английский нуждается в способности ИСПОЛЬЗОВАТЬ Present Perfect в бюро находок, а не просто заполнить упражнения с пропусками в тиши языкового класса без ограничения времени.

Если ученику не хватает просто самого знания, то роль учителя здесь очевидна - объяснить и рассказать. Если недостаток в процедурном знании, то все эти объяснения и теория сыграют малую роль для успеха. То, что скорее всего поможет ученику в этих условиях - это усвоение ощущения и опыта успешной практики. Да, это вызывает много вопросов - как это сделать, что значит "ощущение успешной практики"? Ответ, скорее всего, в особенных условиях фидбека от преподавателя. Правильный фидбек и будет сопровождать ученика в наработке успешного позитивного опыта. А условия таковы:

  • Знание о том, как правильно
  • Знание о том, что было сказано с недостатками

    (эти два пункта обычно уже знакомы учителям)
  • Ученику нужно видеть правильные примеры (развивать наблюдательность). Это достигается зачастую наблюдением за компетентным пользователем языка - обычно за учителем. И особенно важно - это не формальное исправление ошибок, а переформулирование, улучшение.

Ключ в том, что эти вещи являются лишь частью фидбека. Как только язык начнет восприниматься всеми в голове как навык, учителям следует оставить последовательность "научился --> попрактиковал", а на вооружение взять модель "возникновение ошибки --> улучшение сказанного --> попытка номер два".

(стр. 72-73)