Найти в Дзене
Наташа Лёгкая

«Счастье любит тишину» vs «душа нараспашку»

«Давайте поиграем в игру, — говорит преподавательница финского языка Санна, держа в руках мячик, — нужно представиться и назвать один факт о себе, например, событие, которое произошло с вами недавно, и передать мячик другому участнику в круге. Постарайтесь запомнить, что сказал следующий участник, и потом пересказать. Итак, я начну. Меня зовут Санна, и недавно я обручилась».
Я не знаю по-фински

Декабрь 2025. Балтика
Декабрь 2025. Балтика

«Давайте поиграем в игру, — говорит преподавательница финского языка Санна, держа в руках мячик, — нужно представиться и назвать один факт о себе, например, событие, которое произошло с вами недавно, и передать мячик другому участнику в круге. Постарайтесь запомнить, что сказал следующий участник, и потом пересказать. Итак, я начну. Меня зовут Санна, и недавно я обручилась». 

Я не знаю по-фински слов «помолвка» или «обручение», но по ее кокетливо демонстрируемой ручке с изящным кольцом я понимаю, о чем речь. Все говорят «вау» и поздравляют её. Когда игра заканчивается и все рассаживаются по местам, улыбчивая Санна продолжает: «Да, у меня в этом году два крупных события: моя свадьба и мой юбилей, 50 лет. Уф, столько дел, надо подготовиться». 

Но и этих откровений ей показалось мало. На следующем уроке Санна предлагает новое задание: выйти к доске и написать 3 слова, каждое означает тему из своей жизни, о которой хочется рассказать. И начинает с себя. Пишет на доске слова «свадьба», «Мальдивы» и почему-то «лошади». «Какое из слов вы выбираете?» — игриво спрашивает Санна. Народ выбирает Мальдивы. Санна мечтательно закатывает глаза: «Да, в конце марта мы с моим женихом летим на Мальдивы. Это у нас как бы свадебное путешествие, хотя сама свадьба будет позже, летом. Я уже жду не дождусь: песочек, океан, солнышко...» Народ в ответ тоже улыбается, хотя уже и не так радостно, и одобрительно кивает головой. 

— Жаль, эта тётя не знает русской пословицы «Счастье любит тишину», — говорю я сидящим рядом со мной русскоязычным девчонкам. — Вот так вот похвастается всем подряд, а свадебка-то или поездочка возьмёт и сорвётся, однако. 

— Ха-ха, точно, — подхватывает Мадина, — обычно финны такие закрытые, а эта незнакомым людям прям все про себя выложила. 

Мадина — восточная красавица, но с непокрытой головой, в отличие от остальных восточных красавиц в группе. 

— Мадина, откуда ты знаешь русский? — спрашиваю я. 

— По национальности я афганка, но родилась и выросла в Казахстане. Я училась в русскоязычной школе. Мои мама и сестра тоже знают русский. А с мужем и дочкой я общаюсь на фарси, так как муж родился в Иране и русского, конечно, не знает. 

Вернемся к Санне. Действительно, эта тётечка удивила своей открытостью, что для большинства финнов несвойственно. Например, до этого я была на курсах финского языка год, где нас учила финка Ану, и мы, ученики, почти ничего о ней так и не узнали. Она никогда не рассказывала о своей семье, количестве детей и месте проживания. Однажды нордически сдержанная Ану очень разозлилась, когда одна ученица захотела записать ее урок на видео, чтобы дома пересмотреть. «Я категорически против фото и видео без моего согласия», — отрезала учительница. Мы также понятия не имели, когда у нее день рождения. У меня была идея скинуться и подарить ей презент, но когда я аккуратно спросила её про дэрэ, она отмахнулась: «Ещё нескоро, осенью» (была весна). Так это и замялось. Хотя как преподаватель, кстати, Ану очень даже толковая. Ничего лишнего, чисто по делу. 

Более того, в школе нам объясняли, что работодатель не вправе выяснять на собеседовании личную информацию о сотруднике. Никто не должен задавать вопросы типа «А не собираетесь ли в декрет?» или «Не будете ли часто с детьми на больничных сидеть?» Когда я была на первой языковой практике, я про коллег ничего почти не узнала, кроме того, кто на какой должности работает. Уже под конец практики я в списке сотрудников случайно заметила, что у двоих сотрудников — мужчины и женщины — одинаковая фамилия. Оба носили обручальные кольца. Но я ни разу не видела, чтоб они не то что вместе на обед пошли, а даже хотя бы просто заговорили друг с другом. Были ли он супругами или просто однофамильцами, так и осталось для меня загадкою. 

До Ану была у нас пару месяцев была другая преподавательница, уроженка Петрозаводска Елена. Так как мы были тогда совсем новенькая многонациональная группа с нулевым финским, она в основном общалась с нами на английском. И хотя Елена прожила в Финляндии уже очень много лет и внешне совсем, так сказать, офиннилась, то есть не красилась, носила гульку на голове и вместо туфель удобные тапки с цветными носками, душа у нее осталась русская. И душа эта жаждала общения. Коротко объяснив нам новую тему и дав самостоятельные задания в начале урока, Елена, если оставалось время, любила рассказать что-нибудь о своей жизни. Про жадного мужа-финна, про их до копейки раздельный бюджет и про то, как однажды к ней приехала в гости мама из Карелии и расплакалась, когда Елена спросила, сколько картофелин на ужин для неё отварить (все продукты строго подсчитываются). Про то, что до этого мужа её сватали к какому-то высокопоставленному шведу, жаль, она упустила свой шанс. Про свою дочку, которая встречается с каким-то известным местным спортсменом, с демонстрацией фоток этого спортсмена. Про всякие ещё реалии финской жизни. Послушать всё это было, конечно, интересно, только финский от этого не рос, ну зато хоть английский вспоминался. 

Елену, впрочем, по-человечески понять можно. Ну с кем ещё ей это обсудить? Не с коллегами же финнами.