! Указывает, что действие или ситуация происходят вопреки какому-либо условию. Часто употребляется с «也» или «都» во второй части предложения. Рассмотрим примерчики и попрактикуемся? - 任凭下大雨我们也要出去! Хоть ливень там пойдет, нам все равно нужно выйти! - 任凭他送我两包马我也不会和他谈恋爱!как перевести на русский??? - Куда бы он не пошел, я все равно его найду! как перевести на китайский???!как перевести на русский??? - Куда бы он не пошел, я все равно его найду! как перевести на китайский???
💘 任凭 - составной союз, который используется для выражения уступки или безразличия к условиям
2 марта2 мар
~1 мин