С 1 марта 2026 года закон вступил в силу.
Вы уже нарушитель — если не сделали ничего.
Роскомнадзор и ФАС начали проверки.
Боты сканируют сайты в реальном времени.
Один непереведённый «Buy now» — уже повод для предписания.
500 карточек с «Sale» — потенциальный штраф до 5 млн ₽.
Вот как не попасть под санкции — сегодня, прямо сейчас.
Что изменилось?
Закон №168-ФЗ — не про «русский язык как культуру».
Он про права потребителя.
Вся информация, адресованная потребителю в России — должна быть на русском.
Что конкретно меняется с 1 марта 2026 года:
- Любой текст, который видит посетитель (описания, условия, кнопки), должен быть на русском.
- Использование иностранных слов на сайте допускается, но только как дублирование русского текста.
- Русский текст должен быть таким же заметным, как иностранный (одинаковый шрифт, размер, цвет).
Кто попал под проверку?
Давайте сразу разделим всех на две группы: кому бежать проверять сайт, а кто может выдохнуть.
Кто в зоне риска
- Интернет-магазины (карточки товаров, кнопки «Add to cart», «Buy now»).
- Сайты услуг (студии дизайна, фитнес-клубы, салоны красоты с описанием услуг на латинице).
- Компании с B2C-сегментом, которые работают напрямую с физлицами.
- Маркетплейсы (описания товаров от продавцов должны быть на русском).
Закон не распространяется на:
- Зарегистрированные товарные знаки. Если ваш бренд зарегистрирован в Роспатенте на латинице — используйте его спокойно.
- Фирменные наименования. Официальное название юрлица из ЕГРЮЛ менять не нужно.
- Доменные имена. Адрес сайта в зоне.RU может оставаться на латинице — это техническое требование, а не информация для потребителя.
- Экспортные сайты. Если ваш ресурс ориентирован только на зарубежную аудиторию (оплата в валюте, доставка только за границу), закон о защите русского языка в 2026 году вас не затрагивает.
Что нельзя оставлять без перевода
Ошибочное написание | Правильно | Почему
`Add to cart` | `В корзину` | Это интерфейс для потребителя — обязан быть на русском
`Sale` | `Распродажа (Sale)` | Дубляж обязателен. Если только «Sale» — штраф
`SEO-продвижение` | `SEO-продвижение (поисковая оптимизация)` | Термин вошёл в язык, но требует пояснения для массового потребителя
`Price: $99` | `Цена: 99 долларов` | Символы валют — не информация. Название валюты — да
`Contact us` | `Связаться с нами` | Кнопка — часть интерфейса. Не исключение
`Digital-агентство` | `Цифровое агентство` | Слово «digital» не внесено в официальный словарь — запрещено без перевода
Слова типа «офис», «менеджер», «смартфон» — можно.
Они уже официально признаны русскими (распоряжение Правительства №1102-р от 30.04.2025).
IT-компании: как не попасть на штраф, не потеряв смысл
Вы не обязаны переводить:
- `API`
- `backend`
- `SaaS`
- `low-code`
- `нейросеть`
Потому что они внесены в официальный словарь.
Но!
Если термина нет в словаре — вы обязаны:
1. Транслитерировать кириллицей:
→ `СИЕМ-система мониторинга событий безопасности`
2. Добавить пояснение в скобках:
→ `CRM-система (система управления взаимоотношениями с клиентами)`
3. Сохранить визуальное равенство:
→ `SaaS-решение` — не `SaaS-решение` (разный размер, цвет, жирность — нарушение)
Важно: Документируйте внутреннее заключение:
«Термин “SaaS” не имеет устоявшегося русского аналога, используется в профессиональной среде, не вводит потребителя в заблуждение» — это защитит вас при проверке.
Чек-лист: что сделать прямо сейчас
Мы подготовили для вас план экстренных действий, который поможет снизить риски:
1. Проведите тотальный аудит. Пройдите по сайту как клиент: от главной до корзины. Выпишите все иностранные слова.
2. Разделите слова на группы:
- Это товарный знак? (Ищем свидетельство Роспатента).
- Это фантазийные слова? (Их можно не переводить).
- Это устоявшийся термин? (Сверяемся со словарями).
- Это просто модное словечко? (Точно подлежит замене).
3. Примите решение:
- Для товарных знаков — проверьте документы.
- Для всего остального — либо переводим, либо добавляем дубляж.
4. Внедряем изменения. Убедитесь, что русский текст визуально не уступает иностранному: одинаковый кегль, цвет, жирность.
5. Проверяем договоры и оферты. В публичных документах не должно быть англоязычных кусков без перевода.
Что делать, если сайт уже заблокирован?
1. Сразу исправьте нарушения — в течение 10 дней.
2. Подайте заявление в Роскомнадзор — о добровольном устранении.
3. Сохраните все изменения — скриншоты, логи, даты.
4. Приложите внутреннее заключение — если использовали термины без перевода.
5. Пишите: «Добровольно устранили нарушения» — это снижает штраф.
Ответственность: сколько придется заплатить
По части 1 статьи 14.8 КоАП (нарушение права потребителя на информацию) штрафы составляют:
— для ИП и должностных лиц — 500–1 000 ₽
— для юридических лиц — 5 000–10 000 ₽
Но! Это — за одно нарушение.
Представьте: у вас 500 карточек товаров, и на каждой — «Sale» вместо «Распродажа».
Инспектор может квалифицировать каждую карточку как отдельное нарушение.
→ 500 × 10 000 ₽ = 5 млн ₽ потенциального штрафа.
Даже если суд снизит сумму — вы всё равно потеряете десятки тысяч рублей на юристов, исправлениях и проверках.
Если нарушения попадут под статью 14.3 КоАП (недостоверная или неполная реклама) — штраф для юрлиц вырастает до 500 000 ₽ за каждый факт.
А если в описаниях отсутствуют сведения об изготовителе — статья 14.5 КоАП грозит штрафом до 40 000 ₽ за каждую карточку.
Практика пока не отработана, но боты Роспотребнадзора уже сканируют сайты.
Суды могут применить принцип соразмерности — но не обязаны.
Ваша задача — не надеяться на лояльность, а убрать нарушения до проверки.
Один день аудита — и вы избежите штрафов, которые могут стоить как год прибыли.