С 1 марта 2026 года вступают в силу поправки в закон о государственном языке. Если коротко: всё, что написано на вывесках, в меню, на сайтах и в рекламе, должно быть либо на русском, либо иметь обязательный перевод. Это не просто «рекомендация», а требование, за которое начнут штрафовать.
Мы разобрали 200-страничный текст поправок и составили понятную инструкцию: кому грозит опасность, какие слова придется убрать, а какие — оставить, и что нужно сделать вашему бизнесу уже сегодня.
Кто в зоне риска?
Изменения коснутся почти всех, но сильнее всего — малого бизнеса в сфере услуг: салоны красоты, кофейни, шоурумы, стоматологии. Именно там чаще всего используют модные англицизмы вроде «барбершоп», «коворкинг», «лаш-студия».
Также под удар попадают:
- Застройщики, которые рекламируют ЖК с иностранными названиями («Резиденс», «Сити», «Гранд-парк»).
- Интернет-магазины и блогеры, использующие иностранные слова в описаниях и постах.
- Франчайзи, использующие бренд, но не оформившие лицензионный договор должным образом.
Какие иностранные вывески можно не переводить?
Закон разрешает оставить надписи на иностранном языке без перевода только в двух случаях:
1. Если это зарегистрированный товарный знак (бренд)
Это касается названий вроде Nike, Apple, Wildberries. Но есть нюанс: использовать их может либо сам владелец бренда, либо те, кто заключил с ним официальный договор (франчайзи или лицензиат). Если вы просто повесили вывеску «Beauty Look», но бренд не зарегистрирован — это нарушение.
2. Если это фирменное наименование юрлица
Вариант только для ООО и АО, которые зарегистрировали название на латинице в ЕГРЮЛ. ИП и самозанятые так сделать не могут.
Во всех остальных случаях латиница должна сопровождаться текстом на русском.
Англицизмы: можно ли писать «кофе» и «фитнес»?
Самый спорный момент — заимствованные слова. Оказывается, не все они под запретом.
Закон делит их на две группы:
- Разрешенные — те, что уже есть в официальных словарях русского языка. Например, «фитнес», «бизнес-ланч», «офис», «кофе» — их можно использовать свободно.
- Требующие пояснения — те, которых в словарях пока нет. Это как раз «кешбэк», «лайфхак», «трэвел», «барбершоп». Их использовать можно, но только с пояснением на русском.
Пример: на вывеске написано крупно «Барбершоп». Снизу мелким шрифтом должна идти сноска: «Мужская парикмахерская». Главное, чтобы сноска была читаемой.
Что изменится в рекламе жилых комплексов?
Для застройщиков правила стали жестче, чем для всех. С 1 марта 2026 года названия жилых домов и ЖК в рекламе могут быть только на кириллице.
Никакого дублирования. То есть, если комплекс называется «Siberia», в рекламе придется писать только «Сибирь». Исключение — дома, которые уже введены в эксплуатацию до этой даты. Если стройка идет, и вы планируете сдать дом после 1 марта 2026 — готовьтесь к ребрендингу.
Как правильно дублировать вывеску на английском?
Если вы решили оставить англоязычную часть (например, «Nail Studio»), русский текст должен быть таким же по размеру, шрифту и цвету, и располагаться сверху или слева.
Частые ошибки:
- Русский текст мелкий, английский крупный — нарушение.
- «Ногтевая студия» переведена как «Nail Studio» — это некорректно, потому что смысл не совпадает. Правильно: «Ногтевая студия / Nail Studio» — только если они стоят рядом и равнозначны.
- Русский текст написан транслитом («Nail Studio / Нэйл Студия») — это тоже считается использованием иностранного алфавита, если не зарегистрирован бренд.
Кто будет штрафовать и сколько?
Надзор распределят между несколькими ведомствами:
- Роспотребнадзор — проверит ценники, меню, сайты. Штраф по ст. 14.8 КоАП пока небольшой: до 1000 руб. для ИП и до 10 000 руб. для юрлиц. Но ожидается введение отдельной статьи с более серьезными санкциями.
- Муниципалитеты — следят за фасадами и вывесками. Если вывеска не соответствует нормам, разрешение на её размещение аннулируют и обяжут демонтировать.
- Прокуратура — может вмешаться после жалоб клиентов или конкурентов.
- ФАС — особенно опасна для застройщиков: штраф за неправильное название ЖК в рекламе достигает 500 000 рублей.
Чек-лист: как подготовиться к 1 марта 2026
До вступления закона в силу осталось меньше полугода. Чтобы не попасть на штрафы и не менять вывески в спешке, действуйте по плану:
Шаг 1. Аудит всех точек контакта с клиентом
Пройдитесь по списку:
- Фасадные вывески, штендеры, таблички на дверях (open/close, WC).
- Меню, прейскуранты, брошюры в зале.
- Сайт, мобильное приложение, соцсети.
- Скрипты разговора операторов, если используются иностранные термины.
Шаг 2. Проверка англицизмов
Возьмите спорные слова и сверьте их со Словарем иностранных слов (есть в открытом доступе). Если слова в словаре нет — либо заменяйте, либо добавляйте пояснение.
Шаг 3. Регистрация бренда
Если ваше название на латинице — это важная часть идентичности, срочно подавайте заявку в Роспатент. Процедура занимает около года. Если не успеете к марту, на время регистрации придется вешать дублер на русском.
Шаг 4. Назначьте ответственного и составьте смету
Кто-то в компании (или на аутсорсе) должен вести этот проект: заменить вывески, перепечатать меню, обновить сайт. Заложите бюджет — изготовление новой наружной рекламы и работа дизайнеров потребуют расходов.
Главное, что нужно запомнить
- Закон не запрещает иностранные слова, но обязывает их пояснять по-русски.
- Зарегистрированные бренды — в безопасности.
- Англицизмы можно использовать, если они есть в официальных словарях.
- Жилые комплексы в рекламе — только на кириллице.
- Готовиться нужно уже сейчас: регистрация бренда и замена вывесок занимают месяцы.
Не ждите марта. Проведите аудит своего бизнеса в ближайшие недели, чтобы 1 апреля 2026 года не платить штрафы за то, что могли исправить заранее.