Умели же люди щёлкнуть по носу одним словом! И в карман не за одним, а сразу за россыпью лезли, коли была такая потребность. И без обсценной лексики, которую в приличном обществе не используют, выкручиваться умели. Поучимся?
Обзывать кого-то не призываю, но расширить словарный запас и вспомнить старое никому не помешает. Как говорится, кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет — тому оба. Вот вам словечки из золотого запаса диалектных слов, которые легко найти в русской литературе и в словаре Даля.
Дуботолк
— Тише вы, дуботолки, из-за вас никакой словесности не слышно (Саша Чёрный, «Корнет-лунатик»)
Об ученике, который ничего не соображает в условной математике, говорят, что он в ней дуб дубом. К не слишком умному человеку применяют эпитет «дубина стоеросовая». Нетрудно догадаться, что наш «дуботолк» из той же оперы.
Дуботолк — это глупый, бестолковый человек. Неспроста у одного директора из произведений Салтыкова-Щедрина была фамилия Дуботолк-Увольняев.
Додон, дадон
В сказке Пушкина о золотом петушке упоминается монарх по имени Дадон. И даже Владимир Даль задаётся вопросом, отчего у царя такое имя: «Царь Дадон поминается в сказках (Dieudonne, Богдан?)».
В народных говорах додон, или дадон, — неуклюжий, нескладный, несуразный человек. Даля и Пушкина связывали тёплые отношения, потому о таком значении слова Александр Сергеевич тоже наверняка знал. Но вот использовал ли это знание?
Чапчунька
А вот вам слово, которым можно смело называть домашних. Пригодится, если у вас есть питомец, которого вы подобрали на улице, где он ел картофельные очистки, а теперь он воротит нос от вчерашней курицы.
Чапчунька — это брезгливый, разборчивый, прихотливый в еде человек. Когда я в детстве развешивала варёный лук по краям тарелки с супом, то была той самой чапчунькой, получается.
Фетюк
Это слово есть в литературе, вот цитата из «Мёртвых душ» Гоголя:
«Фетюк просто! Я думал было прежде, что ты хоть сколько-нибудь порядочный человек, а ты никакого не понимаешь обращения».
Интересно, что Большой толково-фразеологический словарь Михельсона, созданный на рубеже XX века, называет слово «фетюк» оскорбительным в первую очередь для мужчин. Хотя значение у него не самое обидное. Фетюк — разиня, рохля, простофиля.
Вахлак и вахляй
А это понятие можно отнести и к сильному полу, и к слабому. В диалектах многих регионов слово «вахлак» означало «неуклюжий, грубый, неотёсанный мужчина». Судя по комментариям к прошлой статье, эпитет до сих пор живёт в речи местных.
Мужиковатую, грубую женщину там могут назвать «вахлачкой». Но однокоренное слово «вахляй» значением отличается. Как пишет Даль, «вахляй» — плохой мастер или работник, делающий всё как ни попадя. Слово образовано от глагола «вахлять» — варганить, делать что-то нерадиво, кое-как.
Елдыга
Диалектное слово «елдыжить» означало «вздорить, затевать ссоры, придираться, особенно при дележе чего-либо. Отсюда и «елдыга», «елдыжник» — сварливый и корыстный человек.
Волопёр
Судя по сказкам, на Руси издревле не привечали волопёров. Один Емеля чего стоил: всё на печи лежал, а поднялся и сделал доброе дело только после обещания, что братцы ему с базара «гостинцев привезут». Эта характеристика тоже к мужскому полу ближе, чем к женскому.
Потому что волопёр — это рослый и дюжий, но ленивый человек. А лень без причины, сами знаете, признаком чего считалась.
Бобыня
Уверена, скажи вы в порыве чувств человеку, что он бобыня, вектор разговора сместится в сторону выяснения, кто это такой. Потому как о слове слышал только фанат словаря Даля да житель Тульской или Владимирской области.
А объяснение простое: бобыня — это надутый, чванный, гордый, спесивый человек. Хотя даже на слух слово комплиментом не кажется.
Расщеколда
Наверняка при чтении этой статьи наши уважаемые мужчины слегка обиделись: так много словечек о сильном поле перечислено. Справедливость сейчас восторжествует. Перед вами слово, которое можно сказать женщине.
Был такой глагол «расщеколдывать» — бойко говорить, рассуждать болтливо и резко, лепетать. Отсюда и неприятный термин «расщеколда» — «балагур, болтун, резкий говорун», относящийся преимущественно к дамам. Это уточнение можно найти в словаре Даля.
Ёра
Удивительно, но в словаре Императорской Академии Наук и в классической литературе встречается хорошее определение слова: «ёра» — удалой, лихой, молодец. И в «Мёртвых душах» Гоголя есть фраза: «Так русский барин, собачей и ёра-охотник, подъезжая к лесу ... превращается в один застывший миг...».
Однако в более частом значении «ёра», он же «ёрник», — распутный человек, плут, мошенник, а также тот, кто промышляет кражами. В словаре Даля есть дополнение, что это беспутный, тунеядный человек.
Лингвист Н. М. Шанский пишет, что от той же основы, что и слово «ёра», появились слова «ерепенить» и «ёрзать». А теперь скажите мне, какой ещё известный глагол возник в русском языке как следствие смысла «быть ёрой»? Пишите ваше мнение в комментариях.
Ваши лайки, подписки и комментарии поддерживают авторов, конкурирующих с миллионами текстов, созданных ИИ. СПАСИБО!
ПЕРВАЯ часть: