Сам фильм мне не понравился, слишком шаблонно, в конце все умерли, рекомендовать к просмотру не буду, но в плане лексики - занятно: Героиня фильма Саманта - американка, которая живет в Лондоне. Пару раз возникают ситуации, из которых понятно, что не все британские идиомы понятны американцам. 1️⃣ Саманта готовится к важному выступлению, и ее подруга пытается поддержать ее словами: You're the bee's knees! 🐝 У Саманты на лице явное непонимание, так что подруге приходится пояснить. the bee's knees - это что-то очень крутое, высокого качества, поражающее или выдающееся. Можно так называть и людей, и вещи (правда идиома немного старомодна): Tom's new Cadillac is really the bee's knees! Boy, that singer last night was the bee's knees, wasn't she? 2️⃣ После ссоры с бойфрендом, Саманта пытается извиниться перед ним и говорит: Sorry, for being a big girl's blouse. 👚 Это вызывает смешок, видимо, из-за того, что a big girl's blouse обычно называют слабых, трусливых, через чур чувствительных мужч
Любите английские идиомы? Вот пара забавных из фильма.
1 марта1 мар
15
1 мин