Все, кто жил в Советском Союзе, безусловно помнят художественный фильм режиссера Марка Захарова и сценариста я Григория Горина «Формула любви» — советский художественный телефильм 1984 года в жанрах музыкального фильма, комедии и фантасмагории. Это вольная экранизация повести Алексея Толстого «Граф Калиостро».
Фильм смотрится легко, много юмора, короче, после просмотра хорошее настроение на весь день обеспечено. У картины наряду с восторженными отзывами оказалось и немало критиков.
Например, отмечали что цитатный язык сценариста Григория Горина примерно на уровень слабее чем в фильмах «Тот самый Мюнхгаузен» или «Дом, который построил Свифт». А пародийная песня итальянцев в исполнении А. Абдулова и С. Фарады (Жакоб и Маргадон) по существу забрала все внимание зрителя. И что, якобы, помощники магистра и их увлекательные похождения в деревне (на самом деле вроде как роли второго плана для Абдулова и Фарады) оттеснили основной сюжет с Калиостро и Алексеем.
Но тут, пожалуй, ограничимся замечанием «Такая уж у критиков работа». Неискушенного зрителя зрителя фильм полностью устраивает.
Что еще интересно? Любопытно, что пародийная песня на псевдоитальянском языке «Уно моменто» в действительности 100% творение Геннадия Гладкова, который сочинил музыку, текст, «перевод» текста с «итальянского» и даже сам спел её.
Предлагаю на ладиться цитатам из х/ф «Формула любви».
― Силь ву пле, дорогие гости, силь ву пле... Же ву при, авек плезир... Господи прости, от страха все слова повыскакивали...
Алексис, они что, по-нашему совсем не понимают?
– Жуткий город. Девок нет, в карты никто не играет. В трактире украл серебряную ложку, никто и не заметил. Посчитали, что ее и не было! Варварская игра, дикое место...
***
– Стыдитесь. Вот Маргадон - дикий человек. И то выучил. Маргадон!
– Учиться всегда сгодится, трудиться должна девица, не плюй в колодец – пригодится.
***
– Степан! Степан, у гостя карета сломалась.
– Вижу, барин. Ось полетела.
– И спицы менять надо...
– За сколько сделаешь?
– За день сделаю.
– А за два?
– Ну... Сделаем и за два.
– А за пять дней?
– Ежели постараться... можно и за пять.
– А за десять?
– Ну, барин, ты задачи ставишь... За десять ден одному не справиться. Тут помощник нужен.
***
– Ну, женюсь, что будет? Стану я целыми днями ходить в халате, а жена моя — особа, которая должна служить идеалам любви, закажет при мне лапшу и начнет ее кушать!
***
– Жуткое селение.
Двери не запирают.
Вчера спросил у ключницы 3 рубля, дала, мерзавка!
И не спросила, когда отдам!
***
— Чё он меня всё пугает? Что меня пугать? У меня три пожизненных заключения. А как он с вами разговаривает? Вы, человек, достигший вершин лондонского дна! В конце концов, вы собираетесь быть принцем?
— Йес, итыс!
***
– Селянка, а селянка! Хочешь большой, но чистой любви?
— А кто ж ее не хочет?
— Приходи вечером на сеновал. Придешь?
— Приду, отчего ж не прийти? Только уж и Вы приходите. А то вот они тоже обещали и не пришли.
— А она с кузнецом придет.
— Зачем нам кузнец? Что я лошадь, что ли?
***
– На голову жалуется.
– Это хорошо. Лёгкие дышат, сердце стучит.
– А голова?
– А голова предмет тёмный и исследованию не подлежит.
***
– Откушать просим, доктор, чем бог послал.
– Откушать можно. Коли доктор сыт, так и больному легче.
***
– .Не надо громких слов, они потрясают воздух, но не собеседника.
***
– Куда сдадите?
– В участок. А потом вас там публично выпорют, как бродяг, и отправят в Сибирь убирать снег!
– Весь?
***
— Готовы сказать всю правду?
— Ну... всю — не всю... А что вас интересует?
— Для бегства у меня хватит мужества!
***
— Мерзавец, а мерзавец, ты, значит, здесь вместо работы латынь изучаешь?
— Либерасьон эст перпетум мобиле…
— О, Жакоб, мы отсюда не уедем никогда! Мы погибнем! Я всё понял, Жакоб. Все пришельцы в Россию будут гибнуть под Смоленском.