Найти в Дзене
Foxy Family

Рыбалка смыслов: ТОП-5 рыбных идиом английского языка, которые зацепят любого!

Люблю субботнее утро. А ещё больше люблю его, когда удается с семьёй и друзьями выехать куда-то. Конечно, не просто открыть глаза рано утром и собрать себя, ребенка и мысли в кучу. Но очень люблю именно утренние поездки потому что куда бы ты ни приехал людей почти нет. Красота😻 Сегодня мы решили открыть для себя мир подводных жителей. Вдохновлённая их красотой решила поделиться с вами

Люблю субботнее утро. А ещё больше люблю его, когда удается с семьёй и друзьями выехать куда-то. Конечно, не просто открыть глаза рано утром и собрать себя, ребенка и мысли в кучу. Но очень люблю именно утренние поездки потому что куда бы ты ни приехал людей почти нет. Красота😻 Сегодня мы решили открыть для себя мир подводных жителей. Вдохновлённая их красотой решила поделиться с вами несколькими идиомами на "рыбную" тему)

Вот пять распространенных английских идиом, связанных с рыбой:

1. Fish out of water — «рыба вне воды»

- Значение: чувствовать себя некомфортно или неуместно в незнакомой ситуации.

2. There are plenty more fish in the sea — «в море много рыбы»

- Значение: выражение утешения или ободрения, когда человек испытывает разочарование или потерю в отношениях. Фраза говорит, что ещё много других возможностей или людей, с которыми можно быть счастливым. 

3. Big fish in a small pond — «большая рыба в маленьком пруду»

- Значение: важный человек в небольшом сообществе или организации.

4. Something smells fishy — «это пахнет рыбой»

- Значение: подозрение, что что-то кажется подозрительным или неправильным.

5. Like shooting fish in a barrel — «стрелять рыбу в бочке»

- Значение: легко достижимое дело, легкая задача.

Кому позволяет уровень пишите в комментариях предложения примеры с этими идиомами) А может быть у Вас есть другие любимые "рыбные" идиомы?)

#идиомы #уроканглийского #учиманглийский #рыбныеидиомы #english