Найти в Дзене
Татьяна Игнатьева

Сонет 138 - Шекспир, перевод

Рожденье верностью любовь лишь признаёт,
Я верю ей, хоть убеждён в обратном.
Но пусть решит, что юн и желторот
Несведущ я в сих играх маскарадных.
Охотно, с лёгкостью вступаю в ту игру.
А ведь любовь сочла мой возраст точно.
Но будто ложь обеим ко двору,
И будто правда скрыта нам подстрочно.
Так отчего ж любовь так неверна,
И отчего ж я возраст свой скрываю?
О, нет, в любви притворство – не вина,
И старости влюблённой – путь до рая.
Вот так друг другу мы верны и не верны,
И ложью этой неизменно польщены.
__________________________________   

Рожденье верностью любовь лишь признаёт,
Я верю ей, хоть убеждён в обратном.
Но пусть решит, что юн и желторот
Несведущ я в сих играх маскарадных.

Охотно, с лёгкостью вступаю в ту игру.
А ведь любовь сочла мой возраст точно.
Но будто ложь обеим ко двору,
И будто правда скрыта нам подстрочно.

Так отчего ж любовь так неверна,
И отчего ж я возраст свой скрываю?
О, нет, в любви притворство – не вина,
И старости влюблённой – путь до рая.

Вот так друг другу мы верны и не верны,
И ложью этой неизменно польщены.


__________________________________