Маркетинг «по-древнерусски» или как бизнесу выжить после 1 марта и не пасть жертвой слова басурманского Ой ты гой еси, добрый молодец-предприниматель да красна девица-маркетолог!
Пришло время, когда за «офферы», «дедлайны» и «сквозную аналитику» можно не только лайк не получить, но и на вежливое замечание (а то и штраф) от регулятора нарваться. С 1 марта вступают в силу обновленные требования закона «О государственном языке».
Суть: если работаешь в публичном пространстве, изволь изъясняться на языке родном, а слова иноземные заменяй аналогами, кои в словарях прописаны. Давайте разберемся, как теперь «буквоводить» людскими душами, чтобы и закон соблюсти, и охваты не растерять. Закон ограничивает использование иностранных слов в тех случаях, когда русский язык используется как государственный. Это касается рекламы, информации для потребителей, переписки с государственными органами и официальных документов. Если раньше «фэшн-дроп» в центре Москвы воспринимался как норма, то теперь контр