Найти в Дзене
Английский с Энжи

ВЕЛИКОЕ РАЗОБЛАЧЕНИЕ 😱

Что-ж, вижу большинство считает, что для понимания иностранного языка, необходимо обязательно переводить на русский...
Это неправильно.
Почему?
1️⃣Спросите у младенцев:

Что-ж, вижу большинство считает, что для понимания иностранного языка, необходимо обязательно переводить на русский...

Это неправильно. 

Почему? 

1️⃣Спросите у младенцев: 

Разве они переводят с языка, на котором общаются родители на свой «младенческий»? 

Они в принципе еще не владеют речевой структурой и мыслят 

Ему показали пушистого усатого и когтистого животного, он понял, что это кот( повторив еще миллион раз это слово вслух). 

Он попробовал на вкус сладкий кусочек красной субстанции с косточками, потом ему сказали, что это называется арбузом. 

Дети познают мир так и только так! Другого варианта НЕТ! Это уже мы взрослые усложняем себе жизнь. 

2️⃣Я сказал все правильно, но даже не понял как... (

У кого было ощущение, что вроде сказал что-то, сам не понял откуда это слово вылезло, даже засомневался , а в итоге: все правильно? На любом из языков (родной или иностранный). 

Если - да, то поздравьте себя. Это и есть то самое понятийное мышление. 

Вы знаете, что оно означает! Просто иногда не в силах это объяснить. 

Где-то ранее вы уже это обговаривали, видели, чувствовали, проживали и т.п. 

Если я вам покажу картинку или начну изображать, как еду на лыжах и при этом говорить go skiing, вам не нужно будет переводить на русский что «кататься на лыжах - это будет go skiing» .. 

Конечно, я не говорю, что это все делается в считанные секунды. 

Необходима практика, время и выдержка. 

Вспомните игру «Элиас», где без слов нужно объяснить своей команде / нарисовать то, что вы хотите сказать. Такая же схема должна быть и при изучении языков. 

3️⃣Перевод даже усложняет процесс усвоения информации, особенно разговорный! 

Чистая математика. Представляете, 1+1 = 2 ! 😱 

Вы обманываете себя и утверждаете, что 1+1=1 ! 

Вы учите английский с помощью русского =) (1+1=2) Итого, мозгу приходится работать вдвойне усерднее. Если честно, я и по-русски то не всегда слова нахожу подходящие 🤣. Тоже самое замечаю и у студентов, когда они пытаются вспомнить слово на английском, смеются и говорят, что даже на русском это слово забыли! 

И неудивительно! 

Отключайте одну систему, чтобы заработала другая! 

Есть конечно случаи, когда человек спокойно и быстро переключается с одного языка на другой и в большинстве случаев такие профессионалы называются ПЕРЕВОДЧИКАМИ! 

Это те, кто мгновенно переводит важные встречи в живую с одного языка на другой! Этому обучаются! Это совершенно другое - умение держать много информации в оперативной памяти и моментально воспроизводить на ином языке, не упуская при этом дальнейшей речи! 

Мы с вами не переводчики! Мы только изучаем язык... а вы перегружаете мозг игрой в переводчика... 

Так что да, старайтесь оставаться в одной языковой системе. 

Я надеюсь, было полезно.Дайте знать в комментариях, с чем согласны, с чем - нет. 

Для любителей побольше можно почитать статью о вреде перевода при изучении языков на английском в комментариях, если надо :)

#перевод #обман