Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Экосистема "Артель"

Новый закон о языке в моде: как подготовиться бизнесу

С 1 марта 2026 года вступает в силу закон № 168-ФЗ, требующий обязательного использования русского языка в коммерческих коммуникациях в сфере моды и дизайна одежды. Контроль распространяется на вывески, сайты, приложения, меню, ценники и оформление общественных пространств. Информация для российских потребителей должна быть понятна, читаема и не менее заметна, чем иностранные аналоги. Транслитерация не заменяет перевод. Например: Зарегистрированные товарные знаки и фирменные наименования юридических лиц могут использоваться на иностранном языке, но только если они зарегистрированы. Индивидуальные предприниматели и самозанятые обязаны переводить все обозначения. За соблюдением закона следят Роспотребнадзор, ФАС России, муниципалитеты и прокуратура. Штрафы для юридических лиц могут достигать 40 000 рублей (Роспотребнадзор) и 500 000 рублей (ФАС). План действий: Для digital-бизнеса закон означает пересмотр всех интерфейсных решений. Что нужно адаптировать Важное требование: текст на рус

С 1 марта 2026 года вступает в силу закон № 168-ФЗ, требующий обязательного использования русского языка в коммерческих коммуникациях в сфере моды и дизайна одежды. Контроль распространяется на вывески, сайты, приложения, меню, ценники и оформление общественных пространств.

Информация для российских потребителей должна быть понятна, читаема и не менее заметна, чем иностранные аналоги. Транслитерация не заменяет перевод.

Например:

  • «Фэшн Хаус» (Fashion House) нужно заменить на «Модный Дом / Fashion House».
  • «Концептстор» (Concept Store) следует заменить на «Концептуальный магазин / Concept Store».
  • Англицизмы, признанные частью русского языка (мода, стиль), можно использовать без перевода.
  • В случае с «дизайн-студия» правильная вывеска — «Студия дизайна / Design Studio».
  • Аналогичная ситуация будет с «Швейный коворкинг» - правильным будет обозначение «Рабочее пространство для совместной работы, раскроя и шитья / Coworking».

Зарегистрированные товарные знаки и фирменные наименования юридических лиц могут использоваться на иностранном языке, но только если они зарегистрированы. Индивидуальные предприниматели и самозанятые обязаны переводить все обозначения.

-2

За соблюдением закона следят Роспотребнадзор, ФАС России, муниципалитеты и прокуратура. Штрафы для юридических лиц могут достигать 40 000 рублей (Роспотребнадзор) и 500 000 рублей (ФАС).

План действий:

  1. Проведите аудит всех точек контакта с клиентами.
  2. Проверьте слова по Словарю иностранных слов и подготовьте русские эквиваленты в сфере моды и дизайна одежды.
  3. Переделайте вывески, навигацию и цифровые интерфейсы согласно новым требованиям.
  4. Зафиксируйте изменения и сохраните фото «до» и «после».

Digital - что поменять на сайтах и в приложениях

Для digital-бизнеса закон означает пересмотр всех интерфейсных решений. Что нужно адаптировать

  • Навигационные элементы: Кнопки «Login», «Sign up», «Cart», «Checkout» меняются на «Вход», «Регистрация», «Корзина», «Оформление заказа».
  • Маркетинговые триггеры: Плашки «Sale», «Best seller», «New», «WOW» должны иметь равнозначный русский аналог.
  • Служебные сообщения: Уведомления о статусе заказа («Delivered», «Shipped») и технические ошибки в приложениях теперь выводятся на русском языке.

Важное требование: текст на русском должен быть равнозначен иностранному по размеру шрифта, цвету и визуальной заметности. Попытки спрятать русский перевод мелким шрифтом в подвале сайта будут расцениваться как нарушение.

Подпишитесь, чтобы не пропустить новые мероприятия в Артели и актуальные новости отрасли!