Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Вопрос? = Ответ!

Чем отличаются жаргонизмы от профессионализмов?

Разговаривая с коллегами или друзьями, мы часто даже не замечаем, как переходим на какой-то особый, «птичий» язык. Вроде бы слова русские, а посторонний человек стоит и хлопает глазами, пытаясь разгадать этот лингвистический ребус. В лингвистике такие специфические словечки называют по-разному. Но вот незадача: как понять, где заканчивается деловой сленг и начинается обычное панибратство? Давайте-ка разберемся, чем отличаются жаргонизмы от профессионализмов, и почему это вообще важно. Начнем с того, что профессионализмы — это такие «рабочие лошадки». Они рождаются в цехах, офисах и операционных не от хорошей жизни, а ради экономии времени. Согласитесь, хирургу проще сказать «полостная», чем разворачивать длинное определение. Это полуофициальные названия инструментов или процессов, которые понятны всем в отрасли. Тут нет цели обособиться от мира, цель — работать быстрее. С жаргонизмами история совсем другая. Это, если хотите, закрытый клуб. Здесь на первый план выходит эмоциональная окр
Оглавление

Разговаривая с коллегами или друзьями, мы часто даже не замечаем, как переходим на какой-то особый, «птичий» язык. Вроде бы слова русские, а посторонний человек стоит и хлопает глазами, пытаясь разгадать этот лингвистический ребус. В лингвистике такие специфические словечки называют по-разному. Но вот незадача: как понять, где заканчивается деловой сленг и начинается обычное панибратство? Давайте-ка разберемся, чем отличаются жаргонизмы от профессионализмов, и почему это вообще важно.

Тонкая грань: чем отличаются жаргонизмы от профессионализмов?

Начнем с того, что профессионализмы — это такие «рабочие лошадки». Они рождаются в цехах, офисах и операционных не от хорошей жизни, а ради экономии времени. Согласитесь, хирургу проще сказать «полостная», чем разворачивать длинное определение. Это полуофициальные названия инструментов или процессов, которые понятны всем в отрасли. Тут нет цели обособиться от мира, цель — работать быстрее.

С жаргонизмами история совсем другая. Это, если хотите, закрытый клуб. Здесь на первый план выходит эмоциональная окраска и желание показать: «Я свой, а ты — чужой». Геймеры, подростки или, скажем, рыбаки придумывают свои словечки, чтобы придать речи перчинку. Честно говоря, жаргон часто балансирует на грани приличия, используя экспрессию на полную катушку.

Рассуждая о том, чем отличаются жаргонизмы от профессионализмов, стоит взглянуть на сферу их применения. Профессионализмы — это почти термины, только без галстуков. Они строго привязаны к специальности. Жаргон же более летуч и охотно перепрыгивает из одной социальной группы в другую. Если вы назовете системный блок «железом», вас поймут везде, но в официальном отчете системщик напишет иначе.

Почему мы их путаем?

Знаете, бывает так: слово родилось в узком кругу спецов, а потом пошло гулять по рукам. Глядишь — и вот уже вся страна «дедлайны» ловит. Грань размывается, и становится трудно с ходу ответить, что перед нами. Однако главный критерий — это отношение к делу. Профессионализм всегда функционален. Жаргонизм — это игра, поза, способ самовыражения.

В конце концов, язык — это живой организм, он дышит и постоянно меняется. Главное — чувствовать контекст и не ляпнуть что-то эдакое на серьезной встрече. Ведь если вы будете сыпать жаргоном там, где ждут четких определений, вас вряд ли сочтут экспертом. А вы как думаете, сильно ли влияет наш лексикон на карьерный рост? Наверное, стоит иногда прикусить язык и вспомнить о нормах, не так ли? Понимая, в чем разница, мы становимся хозяевами своей речи, а не ее заложниками.