Найти в Дзене
Аня и Английский

Мисс или миссис? Один вопрос, который английский задаёт каждой женщине

Недавно одна моя ученица рассказала историю. Она заполняла анкету на каком-то международном сайте, дошла до графы «обращение» и зависла. Miss, Mrs или Ms? Вроде мелочь, а стояла и думала. Потому что за этим выбором не просто буквы, а целое заявление о себе. О том, замужем ты или нет. О том, сколько тебе лет. О том, хочешь ли ты это вообще афишировать. Она нажала Ms. Самый безопасный вариант. А потом задумалась: почему, собственно, мужчинам так проще? Mr - и всё. Никто не спрашивает, женат ли он, моложе ли сорока, есть ли у него дети. Просто Mr, и точка. А женщина должна выбирать. Должна объявлять миру свой семейный статус каждый раз, когда заполняет анкету. История этих обращений уходит корнями глубже, чем кажется. Изначально, несколько веков назад, слово «mistress» было женским аналогом «master» - так называли человека, который управляет хозяйством, владеет делом, имеет вес в обществе. И сокращение «Mrs» использовалось вовсе не для замужних женщин. В XVII–XVIII веках так обращались ко
Оглавление

Недавно одна моя ученица рассказала историю. Она заполняла анкету на каком-то международном сайте, дошла до графы «обращение» и зависла. Miss, Mrs или Ms? Вроде мелочь, а стояла и думала. Потому что за этим выбором не просто буквы, а целое заявление о себе. О том, замужем ты или нет. О том, сколько тебе лет. О том, хочешь ли ты это вообще афишировать.

Она нажала Ms. Самый безопасный вариант. А потом задумалась: почему, собственно, мужчинам так проще? Mr - и всё. Никто не спрашивает, женат ли он, моложе ли сорока, есть ли у него дети. Просто Mr, и точка. А женщина должна выбирать. Должна объявлять миру свой семейный статус каждый раз, когда заполняет анкету.

Откуда взялись эти три варианта

История этих обращений уходит корнями глубже, чем кажется. Изначально, несколько веков назад, слово «mistress» было женским аналогом «master» - так называли человека, который управляет хозяйством, владеет делом, имеет вес в обществе. И сокращение «Mrs» использовалось вовсе не для замужних женщин. В XVII–XVIII веках так обращались ко всем взрослым женщинам высокого социального статуса, независимо от того, были они замужем или нет. Более того, в те времена «Mrs» чаще указывало на женщину, которая ведёт бизнес, чем на ту, у которой есть муж .

А «Miss» в те времена использовалось только для девочек. Назвать взрослую женщину «Miss» в XVII веке значило оскорбить её, намекнуть, что она несерьёзна или того хуже, что она не имеет социального веса. В словаре середины XVIII века у слова «mistress» было шесть значений - от «женщины-учителя» до «возлюбленной», и ни одно из них не указывало на брачный статус.

Всё изменилось в XIX веке. Общество стало иначе смотреть на брак и на то, кому женщина «принадлежит». К 1900 году «Mrs» окончательно закрепилось как обозначение замужней женщины, а «Miss» - как обозначение незамужней. И появилась традиция, которая сегодня кажется странной: замужнюю женщину называли по имени мужа - «Mrs John Smith». То есть ты не просто берёшь его фамилию, но и теряешь своё имя.

В XX веке ситуация начала меняться. В 1901 году в одной американской газете впервые предложили использовать нейтральное «Ms» - обращение, которое не раскрывает семейное положение женщины, точно так же, как «Mr» не раскрывает семейное положение мужчины. Но потребовалось ещё семьдесят лет, чтобы эта идея начала приживаться.

Сегодня «Ms» стало стандартом делового этикета во многих странах. Этикет рекомендует использовать «Ms» как форму обращения по умолчанию, если вы точно не знаете, что женщина предпочитает «Mrs». Это нейтрально, безопасно и уважительно.

А что у нас?

В русском языке всё устроено иначе. У нас вообще нет официальных обращений, которые указывали бы на семейное положение. Но у нас есть другое.

Когда старые формы обращения - «сударыня», «госпожа», «барышня» ушли из обихода, вошли «товарищ» и «гражданин», но для повседневной жизни они оказались слишком официальными. И образовалась пустота, которую язык пытается заполнить до сих пор.

Сегодня мы называем незнакомых женщин «девушками». В двадцать, в сорок, в шестьдесят лет - «девушка, передайте за проезд», «девушка, сколько стоит?», «девушка, вы следующая?». Это работает, потому что в нашем обществе быть молодой всё ещё приятнее, чем просто «женщиной». А обращение «женщина» звучит грубо, режет слух - оно называет только пол, без всякого уважения. А если возраст совсем не позволяет, то «бабушка». Среднего варианта как будто не существует.

Есть и другая особенность. В русском языке названия профессий, должностей, званий долгое время существовали только в мужском роде, потому что носителями этих профессий были преимущественно мужчины. И сегодня, даже когда речь идёт о женщине, мы часто говорим: «директор Иванова», «профессор Петрова», «майор Сидорова». Это создаёт странный эффект: женщина в языке как будто есть, но её как будто нет.

Как я объясняю это на уроках

Когда мои ученицы сталкиваются с этой проблемой в первый раз, я обычно говорю им:

Первое. Если не знаете, что выбрать, выбирайте Ms. Это самый безопасный, самый нейтральный вариант в современном английском. Он не выдаёт ничего лишнего и не заставляет женщину объявлять свой семейный статус. В Северной Америке это уже стандарт делового этикета, и в других странах ситуация постепенно меняется .

Второе. Помните, что язык - это живая система. То, что было нормой сто лет назад, сегодня может звучать странно. И наоборот. Вы имеете право выбирать, как к вам обращаться. И имеете право мягко поправлять собеседника, если вам что-то некомфортно.

И третье. За этими буквами - Miss, Mrs, Ms, стоит не только грамматика. За ними стоит история. История о том, как женщины постепенно получали право быть не «чьей-то», а просто собой.

Я на своих уроках часто рассказываю о таких вещах. Не только о правилах, но и о том, что за ними стоит. О культуре, об истории, о том, почему англичане говорят так, а не иначе. Потому что язык - это не просто набор слов. Это способ думать, способ видеть мир, способ быть в нём.

Спасибо, что дочитали!

А вы задумывались когда-нибудь, как к вам правильно обращаться? Есть ли разница, назовут вас «девушка», «женщина», Miss или Mrs?

Как преподаватель и носитель английского из Канады, я веду курсы, где язык перестаёт быть теорией и становится навыком. Студенты начинают не просто понимать английский, но и думать на нём. Рассказываю об этом тут.