Мне кажется, что международный женский день в России не обходится без показа советского художественного фильма «Служебный роман», снятый режиссером Эльдаром Рязановым в 1977 г.
Для нас, в какой-то степени, это стало отчасти традицией. Конечно, не всегда имеется возможность снова и снова понаблюдать за жизнью героев, несмотря уже на бесчисленные просмотры данной киноленты.
«Служебный роман» состоит из двух частей, связыванных между собой музыкальным сопровождением.
Главным незабываемым саундтреком стала песня «Моей душе покоя нет» в исполнении обаятельной Алисы Фрейндлих и талантливого актера - Андрея Мягкова.
Объём текста данной композиции не столь громоздкий, сколько заложенный в нем глубочайший смысл, олицетворяющий любовь,
переживание и возвышенную грусть героя.
Каждый раз слушая эту композицию, мне казалось, что текст написан неизвестным для меня советским поэтом-песенником. Но мое мнение оказалось ошибочным. Я была удивлена, когда узнала, что эти строки были написаны в 1794 году шотландским поэтом, фольклористом Робертом Бёрнсом, родившийся 25 января 1759 года.
Насколько тонко и нежно ему удалось передать чувства беспокойства, неопределенности, и чувство душевной тревоги: что ради кого-то он готов весь мир обойти.
Но это не все, к таланту Бернса, хотелось бы признать достоинства известного советского писателя, поэта и переводчика Самуила Яковлевича Маршака, благодаря которому мы узнали об этом стихотворении. Хотелось бы отметить, что "моей душе покоя нет, не единственное произведение, которое перевел Маршак.
На поэтическом пути Самуила Яковлевича, в качестве переводчика на стихи Р. Бернса, насчитывается около 215 произведений, что составляет около две пятых творческого вдохновения Роберта Бернса.
Хотелось бы подчеркнуть, что в оригинале вышеописанное поэтическое творение Бернса называется «Для кого-то», но Самуил Яковлевич посчитал нужным передать смысл стиха иным способом под названием
«Моей душе покоя нет».
В заключении данной статьи, не хочется не отметить талант Андрея Петрова за его музыкальное сопровождение, которое по-своему украсило это нежное произведение.