Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ЛУННЫЙ ПРЯНИК

РАЗНИЦА МЕЖДУ 忽视 (hūshì) и 轻视(qīngshì)

Оба слова 忽视【hūshì】и 轻视【qīngshì】описывают невнимательное, пренебрежительное отношение к чему-то, но с разным смысловым значением. Используем в предложениях 忽视, когда хотим подчеркнуть, что мы были не внимательны и не придали чему-то значения, а 轻视, когда немерено пренебрегли чем-то и упустили из внимания. 🟢 忽视【hūshì】- "оставить без внимания", "упустить из виду" (непреднамеренное действие) 🔴 轻视【qīngshì】- "пренебречь", "недооценить" (сознательное действие) ПРИМЕРЫ С 忽视: 我太忙了,所以忽视了看牙医这件事。
【Wǒ tài máng le, suǒyǐ hūshì le kàn yáyī zhè jiàn shì】
(Я была слишком занята, поэтому упустила из виду вопрос похода к стоматологу) 我们过多地看电视,玩手机,忽视了家人之间的交流。
【Wǒmen guòduō de kàn diànshì, wán shǒujī, hūshì le jiārén zhījiān de jiāoliú】
(Мы слишком много смотрим телевизор, играем в телефоны и забываем общение между членами семьи) 以前我们忽视了教育问题,现在要赶上去。
【Yǐqián wǒmen hūshì le jiàoyù wèntí, xiànzài yào gǎn shàngqù】
(Раньше мы упускали из виду проблемы образования, теперь нужно навёрстывать) ПРИМЕРЫ С
Оглавление

Оба слова 忽视【hūshì】и 轻视【qīngshì】описывают невнимательное, пренебрежительное отношение к чему-то, но с разным смысловым значением.

Используем в предложениях 忽视, когда хотим подчеркнуть, что мы были не внимательны и не придали чему-то значения, а 轻视, когда немерено пренебрегли чем-то и упустили из внимания.

🟢 忽视【hūshì】- "оставить без внимания", "упустить из виду" (непреднамеренное действие)

🔴 轻视【qīngshì】- "пренебречь", "недооценить" (сознательное действие)

ПРИМЕРЫ С 忽视:

我太忙了,所以忽视了看牙医这件事。
【Wǒ tài máng le, suǒyǐ hūshì le kàn yáyī zhè jiàn shì】
(Я была слишком занята, поэтому упустила из виду вопрос похода к стоматологу)
我们过多地看电视,玩手机,忽视了家人之间的交流。
【Wǒmen guòduō de kàn diànshì, wán shǒujī, hūshì le jiārén zhījiān de jiāoliú】
(Мы слишком много смотрим телевизор, играем в телефоны и забываем общение между членами семьи)
以前我们忽视了教育问题,现在要赶上去。
【Yǐqián wǒmen hūshì le jiàoyù wèntí, xiànzài yào gǎn shàngqù】
(Раньше мы упускали из виду проблемы образования, теперь нужно навёрстывать)

ПРИМЕРЫ С 轻视 :

你可别轻视他,他看起来很平常,其实很能干。
【Nǐ kě bié qīngshì tā, tā kàn qǐlai hěn píngcháng, qíshí hěn nénggàn】
(Тебе не стоит пренебрегать им, он выглядит обычно, а на самом деле очень способный)
我们不要轻视 环保。
【Wǒmen bùyào qīngshì huánbǎo】
(Нам нельзя пренебрежительно относиться к защите окружающей среды)
虽然这是一份平常的工作,你也不能轻视 ,要认真做好。
【Suīrán zhè shì yī fèn píngcháng de gōngzuò, nǐ yě bù néng qīngshì, yào rènzhēn zuò hǎo】
(Хотя это и обычная работа, ты не должен относиться к ней пренебрежительно, нужно делать её добросовестно и хорошо)
-2

ТРЕНИРОВКА ВЫБОРА МЕЖДУ 轻视 и 忽视

ДРУГИЕ СЛОВА-БЛИЗНЕЦЫ В ПОДБОРКЕ

СЛОВА БЛИЗНЕЦЫ, НО НЕ ДВОЙНЯШКИ | ЛУННЫЙ ПРЯНИК | Дзен