и доп. Учебник и практикум для академического бакалавриата» Наталья Юрьевна Северова, Лев Константинович Латышев Искусство перевода заключается не в пословной передаче фраз, а в воспроизведении сказанного, в том числе того, что прячется за словами, средствами переводного языка. Так, английское пожелание «Break a leg» чаще всего следует переводить на русский как «Ни пуха!», чем дословно «Сломай ногу». Работа переводчика – это постоянный поиск золотой середины между строгой передачей исходного текста и его вольным пересказом. Данный учебник призван показать тонкости работы переводчика в этом и других ее... Подробнее смотрите здесь: https://izbe.ru/book/tehnologiya-perevoda-4-e-izd-per-i-dop-uchebnik-i-praktikum-dlya-akademicheskogo-bakalavriata-natalya-severova-lev-latyshev-2823092/