Введение: другая правда
В научном мире уже полвека господствует мнение, что «Велесова книга» — подделка XX века. Но есть и те, кто с этим не согласен. Энтузиасты, исследователи-любители, писатели и даже учёные (в основном не лингвисты) убеждены, что перед ними подлинная летопись древних славян. Кто эти люди, как они обосновывают свою позицию и что отвечают на обвинения в фальсификации — в этой статье.
1. Кто защищает «Велесову книгу»
Главных апологетов несколько, и у каждого своя роль.
Сергей Лесной (Парамонов) — биолог, эмигрант, который одним из первых начал публиковать и интерпретировать тексты «Велесовой книги». Хотя до него фрагменты издавались Александром Куром в журнале «Жар-птица» (где издателем был Юрий Миролюбов), именно Лесной дал тексту название «Влесова книга» и выпустил монографию (1966), с которой началось активное обсуждение в Советском Союзе. В его работе было собрано то, что он знал об истории находки и публикации дощечек.
Александр Асов — самый известный и активный популяризатор. Он подготовил несколько изданий «Велесовой книги», создал свою реконструкцию «влесовицы» (алфавита дощечек) и перевёл текст на современный русский язык. Асов утверждает, что является реинкарнацией древнего волхва Буса Кресеня и что его миссия — вернуть миру утраченное знание. В его книгах «Велесова книга» обросла огромным количеством комментариев, дополнений и собственных интерпретаций.
Анатолий Клёсов — создатель «ДНК-генеалогии», активно использует «Велесову книгу» в своих построениях о древности славян. Для него текст — не столько исторический источник, сколько подтверждение его теорий о происхождении «ариев».
Валентин и Юлия Гнатюки — авторы многочисленных книг по славянской ведической культуре, где «Велесова книга» занимает центральное место. Они подготовили свой перевод и активно пропагандируют текст как священное писание.
Есть и более мелкие фигуры, но все они опираются на работы Асова, Лесного и более ранние публикации Миролюбова и Кура.
2. Главные аргументы защитников
Защитники выдвигают несколько ключевых тезисов.
Сложность подделки. Самый сильный, на первый взгляд, аргумент: «Велесова книга» слишком велика по объёму (более 3 печатных листов) и слишком сложна по содержанию, чтобы её мог сочинить один человек в XX веке. Для этого нужно было бы обладать энциклопедическими знаниями по истории, мифологии, лингвистике. Асов пишет: «Прямым лингвистическим и историческим доказательством подложности текста можно было бы признать отсутствие в памятнике какой бы то ни было языковой системы и смысла. В предыдущих главах я, думаю, уже отвел подобные обвинения».
Уникальный язык. Защитники утверждают, что язык «Велесовой книги» — это особый древний диалект, не сохранившийся в других источниках. То, что лингвисты называют хаосом и смешением, они объявляют самобытной языковой системой, просто не понятой учёными.
Иная графика. Алфавит «дощечек» (так называемая «влесовица») не похож ни на глаголицу, ни на кириллицу. Для защитников это доказательство глубокой древности — якобы у славян было своё письмо задолго до Кирилла и Мефодия.
Политический заговор. Очень популярная версия: академическая наука намеренно замалчивает «Велесову книгу», потому что она противоречит официальной истории и доказывает древность славянской цивилизации. Учёным выгодно держать народ в неведении.
Свидетельство Миролюбова. Хотя оригиналы утеряны, сам факт того, что Миролюбов 15 лет переписывал тексты и публиковал их в своём журнале, для защитников — достаточное доказательство существования дощечек. Они считают его честным исследователем, а не фальсификатором.
Параллели с «Словом о полку Игореве». Защитники любят проводить аналогию со «Словом», которое тоже сначала считали подделкой. Юрий Сергеев на «круглом столе» говорил: «В связи с судьбой „Велесовой книги" вспоминается история „Слова о полку Игореве". Ведь в свое время и „Слово" называли подделкой».
3. Как защитники отвечают на лингвистическую критику
На обвинения в том, что язык текста хаотичен и не соответствует никакой исторической норме, апологеты дают свои ответы.
О смешении языков. Защитники утверждают, что «Велесова книга» создавалась на протяжении многих веков разными авторами в разных землях, поэтому естественно, что в ней смешались черты разных диалектов. То, что лингвисты считают ошибкой, на самом деле отражает живую историю языка.
О редуцированных гласных. Отвечая на критику о неправильном падении «еров», апологеты говорят, что мы просто плохо знаем древние диалекты. Возможно, в тех землях, где создавалась книга, законы фонетики были иными.
О современной лексике. Слова, которые кажутся слишком новыми, на самом деле могли существовать в древности, но просто не зафиксированы в сохранившихся источниках. Отсутствие доказательств — не доказательство отсутствия.
Об отсутствии исторических реалий. Защитники возражают: в книге упоминаются имена, которые можно сопоставить с другими источниками. Например, Асов проводит параллели между именами в «Велесовой книге» и сведениями из византийских хроник.
4. Самое сильное место: почему они верят
Для апологетов «Велесова книга» — не просто исторический источник, а нечто большее. Они находят в ней ответы на вопросы, которые не даёт официальная история: о древности славян, об их высоком культурном уровне, об их связи с «ариями» и Гипербореей.
Многие защитники (особенно Асов) видят в книге сакральный текст, содержащий тайное знание. Они верят, что её язык — это язык волхвов, намеренно архаизированный и усложнённый, чтобы скрыть смысл от непосвящённых.
Анатолий Клёсов использует «Велесову книгу» как одно из подтверждений своей теории о миграциях «ариев» с севера на юг. Для него текст ценен не столько лингвистически, сколько идеологически — он вписывается в картину мира, где славяне являются древнейшим народом Евразии.
Александр Асов прямо утверждает, что «Велесова книга» — это часть «славяно-ведической традиции», которая якобы лежит в основе всех мировых религий. В его интерпретации Христос становится потомком Ария Оседня, внуком Дажбога. Это уже не история, а новое религиозное учение.
5. Неоязычество и политика
Отдельная тема — использование «Велесовой книги» в неоязыческих движениях. Начиная с 1990-х годов текст стал знаменем для тех, кто ищет «истинную веру предков». В книге нашли «доказательства» древности славян, их особого пути, их борьбы с «чужаками».
Православная энциклопедия отмечает: «В настоящее время «Велесова книга» широко используется в качестве источника «истинного знания» неоязычниками, сатанистами, представителями различных сект и псевдорелигиозных организаций». Для апологетов это не проблема, а подтверждение того, что книга действительно несёт в себе живую духовную силу.
Защитники подлинности часто обвиняют критиков в предвзятости и нежелании признать очевидное. Они считают, что за нападками на «Велесову книгу» стоит либо идеологическая борьба, либо банальное нежелание пересматривать устаревшие теории.
Вместо заключения: можно ли защитить «Велесову книгу»?
С точки зрения сторонников подлинности — да, можно. Они выдвигают свои контраргументы на каждое обвинение. Сложность подделки, уникальность языка, несохранившиеся диалекты, политический заговор — всё это работает на защиту.
Но метод «десятого человека» требует от нас честности. Мы услышали обе стороны. Мы разобрали аргументы защитников. Теперь у каждого читателя есть возможность сделать свой выбор.
В следующей, заключительной статье цикла мы подведём итоги и посмотрим, какое место «Велесова книга» занимает в современной культуре и почему споры вокруг неё не утихают до сих пор.
Источники
1. Велесова книга // Википедия.
2. Асов А.И. Книга Велеса. — М., 2000.
3. Лесной С. Влесова книга... — 1966.
4. «Влесова книга» // Православная энциклопедия.
5. Творогов О.В. Что же такое «Влесова книга»? // Русская литература. 1988. №2. (использован для понимания позиции защитников).
---
Елена Некрасова, историк
Февраль 2026 года