Зябнет зяблый зяблик зябко, Зябнет зябь, озноб у бабки, Зяблину в корзины зябкий Собирает, чтоб не зябнуть… С приходом зимы в нашем активном словаре появляются зимние слова, да только ещё сто лет назад их было гораздо больше, да и говорили русские люди точнее, образнее, интереснее, не подменяли родные слова чужестранными да безобразными. Желая оживить нашу языковую память, заглянули мы в словарик слова «зябнуть», да чуть и не увязли там. Оказывается, «зябнуть» не совсем то же самое, что «мёрзнуть», слово имеет значение «терпеть от стужи, мёрзнуть», но с пометкой: дрожать от холода. И вот отсюда разворачивается целая цепочка образов, сами понаблюдайте! Зябкий – дрожащий, боящийся холода, зяблый – побитый холодом, нетвёрдый. Мы говорим «озноб» тогда, когда у нас есть самая настоящая дрожь, наши мышцы непроизвольно мелко сокращаются. Зябнем… Откуда у озимой пшеницы наименование «зябь, зябль»? Да оттуда же, от дрожание зелёных росточков под осенними ветрами, дождями, и даже дождями со снег