Найти в Дзене
Вопрос? = Ответ!

Что означает выражение "комси комса"? Как переводится?

Слышали когда-нибудь, как кто-то, пожимая плечами, бросает изящное «комси-комса»? Звучит чертовски элегантно, правда? Сразу представляется какой-нибудь парижский дворик, чашечка эспрессо и легкая дымка недосказанности. Но давайте спустимся с небес на землю и разберем по полочкам, что означает выражение "комси комса"? Как переводится? и почему оно так прочно засело в нашем лексиконе. Если говорить совсем просто, то это калька с французского comme ci, comme ça. Дословно это переводится как «так себе» или «туда-сюда». Знаете, бывают такие моменты, когда на вопрос «Как дела?» не хочется отвечать ни «превосходно», ни «ужасно». Вот тут-то и выручает эта фраза. Это идеальный способ вежливо уйти от конкретики, сохранив при этом на лице маску загадочной умеренности. Интересно, что сами французы сегодня используют это выражение не так уж часто, предпочитая более разговорное «couci-couça» или просто короткое «ça va». Но для остального мира, особенно для нас, эта фраза стала символом чего-то средн
Оглавление

Слышали когда-нибудь, как кто-то, пожимая плечами, бросает изящное «комси-комса»? Звучит чертовски элегантно, правда? Сразу представляется какой-нибудь парижский дворик, чашечка эспрессо и легкая дымка недосказанности. Но давайте спустимся с небес на землю и разберем по полочкам, что означает выражение "комси комса"? Как переводится? и почему оно так прочно засело в нашем лексиконе.

Французский шарм на каждый день

Если говорить совсем просто, то это калька с французского comme ci, comme ça. Дословно это переводится как «так себе» или «туда-сюда». Знаете, бывают такие моменты, когда на вопрос «Как дела?» не хочется отвечать ни «превосходно», ни «ужасно». Вот тут-то и выручает эта фраза. Это идеальный способ вежливо уйти от конкретики, сохранив при этом на лице маску загадочной умеренности.

Интересно, что сами французы сегодня используют это выражение не так уж часто, предпочитая более разговорное «couci-couça» или просто короткое «ça va». Но для остального мира, особенно для нас, эта фраза стала символом чего-то среднего, посредственного, но поданного под соусом европейского шика.

Что означает выражение "комси комса"? Как переводится? Разбираем контекст

Представьте ситуацию: вы сходили в кино на новый блокбастер. Друг с горящими глазами спрашивает: «Ну как? Шедевр?». А вы понимаете, что спецэффекты вроде ничего, но сценарий написан «на коленке». Вместо долгой тирады вы просто говорите: «Ну, такое... комси-комса». И всё, собеседник сразу смекнул — восторга нет, но и плеваться не хочется.

Почему мы вообще используем иностранные словечки? Наверное, потому что русское «ни рыба ни мясо» звучит как-то грубовато, а «посредственно» — слишком официально. А вот «комси-комса» добавляет нотку иронии. В этом и кроется секрет популярности: фраза позволяет быть неопределенным, оставаясь при этом обаятельным.

Как правильно употреблять?

Использовать этот фразеологизм можно практически везде, где уместна оценка 5 из 10.

  • Качество еды в новом кафе? Комси-комса.
  • Ваше самочувствие после бурных выходных? Комси-комса.
  • Погода за окном, когда и не ливень, и не солнце? Самое время вспомнить, что означает выражение "комси комса"? Как переводится?

Главное — не забывать про характерный жест. Слегка покачайте раскрытой ладонью из стороны в сторону, добавьте кислую мину и вуаля — вы настоящий знаток французского настроения. В конце концов, жизнь не всегда состоит из черного и белого, и иногда быть «комси-комса» — это самое честное состояние. Так что, если в следующий раз вас спросят о чем-то неопределенном, вы точно будете знать, как ответить красиво.