Найти в Дзене
Еда, я тебя омномном!

Вместо блинов ароматный плов и самса: Вот как хотели праздновать масленицу в калужской области

В небольшом городке Юхнов, что в Калужской области, решили отойти от проверенных временем традиций и внести свежую струю в празднование, запланированное на 22 февраля. Вместо привычных масленичных забав и устоявшихся ритуалов организаторов вдохновила идея гастрономического эксперимента: они анонсировали масштабный фестиваль национальной кухни, пообещав горожанам настоящее путешествие по вкусовым

В небольшом городке Юхнов, что в Калужской области, решили отойти от проверенных временем традиций и внести свежую струю в празднование, запланированное на 22 февраля. Вместо привычных масленичных забав и устоявшихся ритуалов организаторов вдохновила идея гастрономического эксперимента: они анонсировали масштабный фестиваль национальной кухни, пообещав горожанам настоящее путешествие по вкусовым традициям разных народов.

Задумка поначалу казалась многообещающей - шанс открыть для себя экзотические блюда и обогатить масленичный стол новыми гастрономическими акцентами. Но едва меню фестиваля появилось в открытом доступе, в местном сообществе вспыхнул настоящий шквал эмоций. Социальные сети мгновенно наполнились горячими обсуждениями, а под официальным анонсом стремительно росло число критических откликов, превращая безобидную на первый взгляд инициативу в предмет жарких споров.

На праздничном столе среди угощений неожиданно отсутствовали традиционные блины - главный символ Масленицы; вместо них гости обнаружили совершенно нехарактерные для русского праздника блюда, такие как чак‑чак, осетинские пироги, хинкали, пахлава, самса и плов, причём именно присутствие плова вызвало наибольшую волну недовольства и стало той самой критической точкой, спровоцировавшей бурную реакцию. Ниже лишь некоторые отзывы с просторов местных пабликов.

-2

Для жителей Юхнова Масленица давно превратилась в нечто большее, чем просто календарный праздник - это живая традиция, пронизанная памятью о прошлом. В сознании людей она неразрывно связана с тёплыми воспоминаниями: семейными посиделками, детством и неизменным атрибутом застолья - румяными блинами. Эти круглые, словно солнце, лакомства несут в себе глубокий символический смысл: они олицетворяют пробуждение природы и предвещают скорую весну, являясь важной составляющей культурного кода и мостом между поколениями.

По этой причине решение заменить центральный элемент праздника блюдами, чуждыми русской кулинарной традиции, было воспринято многими не как безобидная новация, а как недопустимая подмена устоявшихся ценностей.

В откликах горожан отчётливо звучала тревога: люди говорили о "размывании смыслов", "подмене понятий" и проявляли обеспокоенность тем, что подобные изменения демонстрируют равнодушие к собственным историческим и культурным корням.

Организаторы длительное время не давали никаких комментариев, так и не предоставив официальных разъяснений по поводу замены традиционных русских блюд на национальные кушанья народов Кавказа и Средней Азии. Это молчание лишь подлило масла в огонь, укрепив подозрения, что решение было продиктовано стремлением реализовать абстрактную идею "многонационального формата" без учёта местных традиций и ожиданий горожан, - причём некоторые жители выражались по этому поводу весьма резко.

-3

Критика стремительно вышла за рамки локального сообщества и распространилась на региональный уровень; в результате под натиском общественного мнения первоначальный анонс пришлось удалить - формально это представили как техническую корректировку программы, однако по сути данное решение стало негласным признанием того, что администрация недооценила остроту реакции горожан.

Хотя скандал удалось оперативно погасить, у многих жителей осталось чувство досады: вместо предвкушения весёлых масленичных гуляний люди оказались втянуты в напряжённые споры о допустимых границах культурных экспериментов. Праздничная атмосфера оказалась под угрозой - обсуждение меню фестиваля вытеснило разговоры о традиционных проводах зимы и народных забавах.

Инцидент обнажил серьёзный разрыв между видением чиновников и ожиданиями горожан: стремление придать празднику "современный формат" было воспринято как пренебрежение локальной идентичностью. Для юхновцев Масленица - не просто календарное событие, а живой обряд, чья ценность заключена в неизменности традиций.

Знакомые с детства блины по семейным рецептам, привычные песни и игры создают ощущение надёжной опоры в эпоху перемен, превращая праздник в мост между поколениями.

Общественная реакция наглядно показала: культурная память существует не на страницах учебников, а в повседневных символах и ритуалах. Попытка заменить их чужеродными элементами без согласия сообщества вызывает острое неприятие. История фестиваля стала важным уроком для властей: подлинное уважение к многообразию культур начинается с бережного отношения к собственным традициям.

Чтобы праздник действительно объединял людей, он должен опираться на то, что им по‑настоящему дорого. Остаётся надеяться, что в будущем организаторы мероприятий будут внимательнее учитывать мнение жителей, сохраняя баланс между стремлением к новизне и уважением к исторической памяти - ведь суть Масленицы в радости встречи весны, тепле человеческого общения и тех самых блинах, что собирают за одним столом разные поколения.

Друзья, что думаете на сей счёт?