Кинопродюсер из Москвы рассказала, как в Казани прошли съёмки её дебютного проекта и просит поддержки у аудитории
С какими трудностями сталкивается продюсер при съёмках кино кино? Какие навыки для него важны и почему не бывает плохого кино? Что такое татарская идентичность вдалеке от малой родины? О своем новом татарском кинопроекте и проблемах современного кинематографа, татарах Оренбурга и трендах идентичности рассказала начинающий кинопродюсер Лилия Абдулина. Подробнее – в материале «Миллиард.Татар».
«Татары Оренбуржья не сильно отличаются от казанских»
- Как вы пришли в кинематограф и с чего начали свое развитие в этой области?
- Еще во время учебы в школе я начала ходить в одну секцию, но это был скорее центр развития среди детей, направленный на кино и телевидение. Нам давали задания, связанные со съёмками, у нас даже была собственная телепрограмма, которая выходила на региональном телеканале. На каждые школьные каникулы мы проводили кинофестиваль «Алга», он, к слову, проходил в Казани. Это был детский лагерь, но с направленностью на кино, то есть каждый день проходили съемки и снимались какие-то работы. Я туда ездила 3-4 раза в год, именно там я и снимала свои первые фильмы.
Наши первые киноработы были совершенно разные по своей тематике, нас в этом не ограничивали. Это могло быть игровое кино, фильмы для детей, фильмы до одной минуты, фильм-портрет — это всё были короткометражки. То есть направления были совершенно разные и учитывая, что на этом кинофестивале я была раз 20, там у меня было снято очень много работ.
- Вы всегда хотели попасть в киноиндустрию или этот кружок был инициативой родителей?
- От мамы я узнала про этот центр и начала ходить в кинокружок. Там были разные направления: это и режиссура, и журналистика, и операторское искусство, монтаж. В то время каждый ребёнок пробовал себя в разных направлениях и уже ближе к старшей школе выбирал, чем он больше хочет заниматься, и развивался уже в этом направлении.
- Вы сказали, что часто бывали в Казани. Отличаются ли татары Оренбуржья от казанских татар, на ваш взгляд?
- Мама у меня русская, а папа татарин, поэтому в детстве я часто взаимодействовала с татарами Оренбурга. Моя бабушка со стороны папы, то есть моя абика, посещала медресе и у неё там было много подруг. С абикой и её подругами я проводила достаточно много времени, поэтому с татарской речью и традициями я знакома именно благодаря ей. Но, если говорить об отличиях татар Оренбурга от татар Казани, возможно есть небольшие различия в языке – по звучанию и некоторым словам. Но какой-то глобальной разницы я не вижу.
В Оренбургской области есть очень много татарских деревень, и моя татарская бабушка тоже из деревни. Поэтому татар в регионе очень много, они проводят Сабантуи и т.д.
- Знакомы ли вы с татарской национальной кухней?
- Естественно. Кыстыбый, очпочмаки, губадия, это всё мне знакомо не понаслышке. Это было важной частью наших праздников, причём собиралась и мамина часть семьи. Моё любимое блюдо было кыстыбый.
Татарская идентичность никуда не девается, даже в Москве
- Живя в Оренбурге, вы часто слышали татарскую речь?
- Если сравнивать с Казанью, конечно нет, но её там можно услышать. Не часто, но если поставить цель услышать татарскую речь, то обязательно услышишь.
- На сколько широко представлены татары в общественной жизни Оренбурга?
- Близкий друг нашей семьи — это главный муфтий Оренбургской области. И часто мы посещала мечети по его приглашению. Существует также татарская автономия. Поэтому да это есть и это поддерживается.
- Московские татары как-то отличаются от казанских или оренбургских?
- Те татары, которых я знаю в Москве, они все приезжие. Кто-то казанский, кто-то из других городов. Конкретно москвичей среди татар я пока не встречала. Если говорить о тех, кого я знаю, то культурный код среди них в любом случае сохраняется. То есть нет такого, что кто-то говорит: «Мне это не близко, у меня просто родственники татары». Идентичность никуда не девается.
- Сколько вам было лет, когда вы решили переехать в Москву?
- В Москву я поступила после окончания школы в Институт кино и телевиденья, но я училась на заочном отделении, поэтому я сразу начала работать. Год я проработала на новостном региональном канале в Оренбурге, затем, в 2021 году переехала в Москву, там я уже начала работать в кинопроектах.
- А что входило в ваши обязанности на региональном телевидении?
- Я была журналистом и выпускающим редактором. В обязанности входили съёмки сюжетов и редактура выпуска.
- Легко ли было в Москве найти работу?
- Первое время нет. Я была на подработках на самых низких должностях: помощник, администратор и т.д. Но благодаря обучению в школе кино и телевиденья, а также благодаря казанским фестивалям, у меня было очень много знакомых, которые были старше. В последствии они помогли мне создавать свои проекты. У них я набиралась опыта, благодаря чему со временем стали появляться проекты, на которые меня приглашали уже не знакомые мне люди.
Кинопроекты – как правило, сезонные или непостоянные
- Что самое трудное в вашей работе?
- Наверное, для людей, работающих в кино, главная проблема — это то, что работа в основном сезонная. Например, зимой снимается меньше проектов, потому что съёмки зимой и дороже, и тяжелее. Ещё одна проблема в том, что работа часто состоит из проектов. Например, если ты сейчас занимаешься проектом на два-три месяца, то совершенно не факт, что сразу после этого у тебя появится новый. И какое-то время ты можешь сидеть без работы.
- Какие навыки важны в работе кинопродюсера?
- Самое главное, на мой взгляд – это стрессоустойчивость, потому что приходится работать с огромным количеством людей. Люди все разные и никогда не угадаешь, в каком настроении будет человек, с которым ты сегодня общаешься. Второе важное качество — это многозадачность. Без этих двух навыков никуда. Ещё очень важно любить свое дело, потому что на съёмках смена длится 12 часов, но так бывает не всегда, случаются переработки, смена может растянуться и до 17-18 часов. Поэтому с таким графиком без любви к своей работе выжить будет достаточно сложно.
- Важно ли живя в Москве сохранять татарскую идентичность?
- Я считаю, что какой бы национальности ты ни был, важно сохранять свою идентичность для себя. Это в первую очередь твоя связь со своими родственниками, да и в целом связь поколений. Поэтому в независимости от твоего происхождения, это важно сохранять и не стыдиться этого.
- У вас есть планы изучать татарский язык?
- Я хочу начать изучать татарский язык. пока у меня нет представления, как и когда я буду это делать, но мне это интересно. Я уже нашла бесплатные курсы. Но увидела, что там нужен какой-то базовый уровень знания. Поэтому я думаю мне для начала нужен будет репетитор, а потом можно подумать о курсах.
- В чем для вас заключается татарский код?
- В первую очередь он заключается в связи поколений. То есть, то что передаётся через поколения, опять же культура, традиции, песни. Процитирую одного из героев нашего фильма о татарских исполнителях: «В наш национальный код вшита музыка Ильхама Шакирова и татарский чай». Наверно ещё коллективную память сюда можно добавить.
«Сейчас в целом пошёл тренд на возвращение к своим национальным мотивам»
- Как «татарскость» можно популяризировать?
- К хорошим примерам можно отнести рестораны «Тюбетей», в котором мы снимали один из эпизодов этого фильма. «Тюбетей» мне кажется является прекрасным примером того, как можно популяризировать среди молодого поколения татарскую культуру.
- Какая она, «татарская музыка»?
- Татарская музыка отличается в первую очередь своими мотивами. У любой национальной музыки есть свои особенные мотивы. Те композиции, которые мы использовали нашем в фильме, они, на мой взгляд, для татароязычного слушателя будут «понятны», потому что мы на подсознательном уровне стараемся быть ближе к дому, к чему-то родному, привычному…
- Какую музыку или татарских исполнителей слушаете сами?
- Мне нравится уже упомянутая группа «АИГЕЛ», а когда мы искали героев для нашего фильма, я начала слушать «Malsi music», он мне после этого очень понравился.
- Нет ощущения, что этника и возвращение к своим корням сейчас в тренде у молодежи?
- Да, есть такое ощущение. И, в том числе, я часто замечаю это в социальных сетях. В ленте мне часто попадается тематика, связанная с татарской культурой. Например, татарские мемы часто набирают большие просмотры, собирают много комментариев, плюс это сильно поддерживается со стороны государства. Даже при подаче заявки на гранты для финансирования проекта одной из приоритетных для государства тематик является сохранение культурного кода или сохранение национальной идентичности регионов России. Поэтому сейчас в этой тематике снимается очень много как фильмов, так и театральных постановок. Разумеется, это всё делается для молодёжи, чтобы взрастить новое поколение с ценностями. Сейчас в целом пошёл тренд на возвращение к своим национальным мотивам. В последний год стала особенно популярной группа «Ay Уola» из Башкортостана, и мы видим, что она востребована. Возможно, здесь разговор идёт об индивидуальности. Понятно, что мы живем в России, но не все мы русские. Возможно, людям хочется таким образом подчеркнуть свою индивидуальность.
- В каком положении сейчас татарская культура, на ваш взгляд?
- Как мне кажется, татарский язык сейчас находится в шатком положении, потому что мало людей на нём общаются. Я это наблюдаю даже среди моих знакомых, которые знают родной язык, но уже не учат своих детей на нём разговаривать. Я сама на половину татарка, и не знаю татарского языка. Это вызывает во мне грусть, потому что в детстве я отказывалась его учить, думала, что в жизни он мне не пригодится, но сейчас я наоборот осознаю, что знать его было бы хорошо. В любом случае это полезно.
- Как это можно исправить, на ваш взгляд?
- Главным образом он находится в шатком положении среди молодого поколения. В первую очередь важно родителям разговаривать со своими детьми о важности традиций, культуры и языка. С детства обучать языку, чтобы ребёнок хотя бы на базовом уровне понимал какие-то слова, чтобы этот язык не был ребёнку чуждым. Важно чтобы язык не просто сохранялся грубо, говоря «под стеклянным куполом» как какой-то эталон, что дескать у нас есть культура и она всегда такой была и будет. Нет. Нужно её делать привлекательной, модной, современной. Если мы говорим о музыке, например, есть уже ставший культовым сериал «Слово пацана», в котором звучит музыка группы «Аигел» и у молодого поколения, слышащего современную музыку на татарском языке, в таком известном сериале, в любом случае возникнет отклик. Человек видит, что его язык жив и популярен.
«Это небольшой фильм-манифест о татарских исполнителях»
- О чём будет ваш новый фильм?
- Это короткометражный фильм на 16 минут. Он повествует о трёх татарских группах: «Yummy Music Band», «ЯRO» и «Malsi». Это небольшой фильм-манифест о татарских исполнителях, который передаёт идею о том, зачем татарские музыканты делают музыку на своём родном языке. Этот фильм, как раз-таки, направлен на молодое поколение, для сохранения татарского языка, культуры и традиций.
- Как шёл процесс создания данной картины?
- Во-первых, мы отобрали музыкантов, создающих музыку. Затем уже провели подготовительные интервью с ними, чтобы узнать, чем для них является татарский язык, почему они на нём поют. Так как это фильм-манифест, каждый из героев должен был поделиться, чем для него является татарский язык. В нашем фильме человек не просто сидит перед камерой, мы показываем его деятельность. Мы старались изобразить каждого героя по-разному. В общей сложности на всех этапах на создание фильма ушло четыре месяца.
- Где он будет представлен?
- Сейчас у фильма планируется фестивальное продвижение. Это и российские и международные фестивали. Например, «Алтын минбар», «Неизвестная Россия» и другие.
- Кто является целевой аудиторией данной картины?
- Вообще у фильма возрастной ценз 6+, но с точки зрения восприятия, думаю целевая аудитория с 12 лет до тридцати пяти. Этот фильм будет полезен и для родителей, и для детей. То есть, целевая аудитория у фильма довольно большая.
- Какие-то фильмы вы ещё снимали?
- Это мой первый самостоятельный проект. Это дипломная работа для моего ВУЗа, помимо этого я работала на других кинопроектах.
- Вас в целом больше интересуют съёмки документальных фильмов, или художественных?
- Не могу сказать. Я работала и в художественном кино и в документальном, везде есть свои прелести.
- Чем на ваш взгляд хорошее кино отличается от плохого?
- Я не думаю, что кино можно разделить на плохое и хорошее. Для конкретного человека тема может быть близка, или не близка, но в любом случаем у каждого фильма есть свой зритель. Кино для этого и создаётся, чтобы оно нашло своего зрителя.
- Если бы не пошли в эту сферу, чем бы занялись?
- Я, конечно, никогда себя не видела в другой сфере, но думаю, что это была бы творческая профессия.
- О чём или о ком вы бы ещё хотели снимать кино?
- Я планирую создать цикл документальных фильмов на подобии «Татарский с плейлистом», о разных регионах России. У нас огромное количество языков, и каждый их них заслуживает отдельного внимания.
- Чем вы вдохновляетесь?
- Если говорить о документальном кино, думаю, как и все документалисты, я вдохновляюсь людьми, потому что важно слушать истории людей. У людей огромное количество историй, и, когда ты слышишь, о чём говорят люди на улице, очень многое можно узнать, отметить для себя. И ты сразу понимаешь, чем они живут. Поэтому, вдохновение я черпаю от людей.
Поддержать документальный фильм «Татарский с плейлистом», это проект о сохранении татарской культуры, традиций и татарского языка среди молодого поколения, можно по ссылке: https://planeta.ru/campaigns/tatar_playlist
Подробнее: https://milliard.tatar/news/v-nas-nacionalnyi-kod-vsita-muzyka-ilxama-sakirova-i-tatarskii-cai-9192