Найти в Дзене
ПроСВЕТ

Какие имена были у Чука и Гека?

Что за странные имена у братьев из рассказа Аркадия Гайдара «Чук и Гек»? Есть три лагеря исследователей, которые считают, что это: 1. отыменные сокращения. 2. домашние неотымённые детские прозвища. 3. аббревиатуры.
1️⃣ Отымённые сокращения или редукция полного имени 👇🏻 Сторонники первой версии ссылаются на общую практику «усекания» русских имен. Экономия речевых усилий — часть культуры многих народов, например, англоговорящих и германцев. Все эти Томы, Филы, Питы, Дики, Фрицы, Гретты — это такие же, как и у русских, имена-коротышки. Есть небольшая, но необязательная разница: у русских краткие ласкательные формы, прежде всего, маркёр, возраста, и лишь затем, как и у других народов, указание на социальную дистанцию: чем люди ближе, тем чаще в ходу короткие имена. Чук и Гек, — по мнению этой группы исследователей, просто сокращенные по общим правилам известные имена: 👍 путем добавления ласкательно-уменьшительных суффиксов (-ш-, -очк -, -ул-, -ур-, и пр.) и отсечения части слова.

Что за странные имена у братьев из рассказа Аркадия Гайдара «Чук и Гек»?

Есть три лагеря исследователей, которые считают, что это:

1. отыменные сокращения.

2. домашние неотымённые детские прозвища.

3. аббревиатуры.

Чук и Гек - кадр из фильма Ивана Лукинского (1953 г) "Чук и Гек", в роли матери Вера Васильева.
Чук и Гек - кадр из фильма Ивана Лукинского (1953 г) "Чук и Гек", в роли матери Вера Васильева.

1️⃣ Отымённые сокращения или редукция полного имени

👇🏻 Сторонники первой версии ссылаются на общую практику «усекания» русских имен. Экономия речевых усилий — часть культуры многих народов, например, англоговорящих и германцев. Все эти Томы, Филы, Питы, Дики, Фрицы, Гретты — это такие же, как и у русских, имена-коротышки. Есть небольшая, но необязательная разница: у русских краткие ласкательные формы, прежде всего, маркёр, возраста, и лишь затем, как и у других народов, указание на социальную дистанцию: чем люди ближе, тем чаще в ходу короткие имена. Чук и Гек, — по мнению этой группы исследователей, просто сокращенные по общим правилам известные имена:

👍 путем добавления ласкательно-уменьшительных суффиксов (-ш-, -очк -, -ул-, -ур-, и пр.) и отсечения части слова.

Александра: Алексаша-Саша-Сашура-Шура; Екатерина: Катерина-Катя-Рина; Дмитрий: Димитя-Дима-Митя; Мария: Маня-Маняша-Маша- Муся-Мура; Анна: Анюша-Нюша-Анюта-Анюра-Нюра и пр.

🤦‍♀️ В наше время какие-то звенья цепочек выпали из активного употребления, и нам сложно понять, каким было исходное имя, например, «Сюра» (а это Василий: Вася - Васюра - Сюра), но более-менее понятны истоки непопулярных ныне сокращений вроде «Анюра» в цепочке от имени «Анна» или «Димитя» в цепочке от имени «Дмитрий», - они утратили благозвучность или актуальность для носителей языка.
⏩ Сегодня большая редкость — сокращения имен на
-ура, -юра. Возможно, язык утратил интерес к ласкательным моделям слов с суффиксами -ур- (юр), в том числе и неотымённым («кот кошурку звал спать на печурку» — кошурками кошек столетие уж как не называют), из-за экспансии в язык слов с таким же суффиксом в значении организации или сферы деятельности: аспирантура, литература, клиентура, агентура, цензура.

К подобным утратам можно отнести отыменные формы на -чук.

🚼Чук, как пишут исследователи, вероятно, Владимир: Вова-Вовчук-Чук или Михаил: Михальчук-Чук.

⏩⏩С этим утверждением я готова поспорить.

Дело в том, -чук- — это весьма популярная южнорусская (и украинская) словоформа в значение «сын»: как и суффикс -енк (о) - (Петренко, Иваненко), суффикс -чук- изначально указывал на принадлежность к роду, то есть означал «сын такого-то». Отыменные прозвища образовывались путем добавления суффикса к крестильному или мирскому имени отца (реже матери) или к социальной или профессиональной метке: барин-барчук, токарь-токарчук, кравец (портной)- кравчук, коваль-ковальчук и пр.

Петро - Петричук (сын Петра).

Василь - Васильчук (сын Василия).

Иван - Иванчук (сын Ивана).

Дмитро - Дмитричук (сын Дмитрия).

(В свою очередь, суффикс -чих- (а) служил для образования модели «жена такого-то»: Петричиха - жена Петра, Васильчиха - жена Василя, Иванчиха- жена Ивана и пр.)

✅Так какое имя у Чука?
По этой логике, имя Чука
может быть любым. Чук — не «детское сокращение», а результат вторичной редукции разговорной формы имени.

А какое имя у Гека?

С «Геком» иначе.

Наиболее убедительна цепочка Сергей: Серёжка- Сергейка-Гейка-Гек. Однако прямого перехода от Гейки к Гек вроде бы нет, но получившийся кусочек слова «Гек» от имени Гейка — форма жизнеспособная. Само имя Гейка встречается у Гайдара, также в «Тимуре и его команде», «Коменданте снежной крепости».
Гек — имя с типичным оглушением на конце, короткое, с признаками артикуляционной экономии звуков, с отбрасыванием «лишнего» (что типично именно для детской среды).

- Как тебя зовут?- Ляля. (Какое угодно имя - Ольга, Елена, Алевтина и пр.)

С равной степенью вероятности «Гек» может быть словом в реликтовом звательном падеже, кстати, популярным сегодня: Оль, Лен, Свет, Петь...
Детские укороченные имена в звательной форме на момент создания рассказа Гайдаром особенно популярны в южнорусской среде:
Миша: Мих-Мик, Гриша: Грек-Грёк, Лёва: Лёв-Лёк, Алексей: Алёха-Лёха-Лёх, Егор-Гор.

✅ Имя Гейка сократилось по тем же правилам до Гек. Отбрасывается окончание и выпадает затрудняющий произношение йот: Гейка-Гейк-Гек.

Но Сергей ли исходное имя? С той же долей вероятности, Гек мог быть Геннадием (Геша-Гек), Герасимом (Гера-Гек) и даже Генрихом (Геник-Гек) (сотням детей не посчастливилось перед большой войной с Германией получить имена Фридрих/Фриц, Адольф, Рудольф).

«Прошу изменить имя Адольф на Алексей в связи с необходимостью устранения неправильных толкований моей личности.»
«Прошу разрешить именоваться далее Александром, так как прежнее имя Адольф вызывает отрицательную реакцию личного состава.»

Образцы архивных заявлений о смене имени Адольф, как правило, 1941-1942 год.
Образцы архивных заявлений о смене имени Адольф, как правило, 1941-1942 год.

2️⃣ Домашние неотымённые детские прозвища.

Для 1920–40-х годов характерна практика весьма свободного семейного имятворчества, особенно в городской среде. И особенно после НЭПа, когда в демократических кругах, получивших возможности пожить по-богатому, возникла подражательная аристократии мода на прозвища со значительными фонетическими искажениями, да еще и странно «обрезанные»: Тита, Тяпа, Дида, Эми, Оя, Лю. Но если у того же Толстого прозвища были англизированными формами русских имен Даша - Долли, Катя - Китти, Степан - Стива или галлицированными аналогами – Георгий - Жорж, Сергей - Серж, то имена-прозвища первой середины 20 века могли быть полностью оторванными от паспортного имени.
🚼 По мнению некоторых исследователей, имена могли отражать какие-то особенности характера детей: пыхтение Чука, икоту Гека (измышлять можно сколько угодно, Гайдар не объясняет, почему имена детей напоминают клички).

3️⃣ Аббревиатура

Часть исследователей считает, что имена Чук и Гек — это аббревиатуры.
После революции население столкнулось с многочисленными переименованиями, которые для краткости сокращали формульно.
Часть сокращений настолько органично вошла в язык, что даже получила род в пику правилам: не по определяемому слову, а по грамматическому признаку, например, слово вуз,
московский вуз - муж. род, но не московское вуз - ср. род (хотя и высшее учебное заведение).
Вместо понятного слова Россия (Российская империя) возникло
РСФСР —Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика. Комбед —Комитет бедноты. Нарком — народный комиссар.
Имена той поры строились по общим правилам создания аббревиатур, то есть сокращениям по первым буквам или слогам:
Ким — Коммунистический интернационал молодежи, Мэл — Маркс, Энгельс, Ленин, Владилен — Владимир Ленин.

Первая ёлка после годов запрета на Рождество. Праздник решили считать новогодним, календарным, лишенным религиозного содержания.
Первая ёлка после годов запрета на Рождество. Праздник решили считать новогодним, календарным, лишенным религиозного содержания.

📣 Чук, по мнению сторонников этой версии — «Чекисты учат коммунизму», а Гек — «герой Коминтерна».
В 20-40-е гг происходит слом привычной системы именования.
Имя больше не обязано отсылать к святцам, роду, традиции. Оно может быть игровым, ситуативным, временным. В ходу псевдонимы, клички, которые заменяют исходные имена.

✔ Имя перестаёт быть знаком происхождения, оно становится маркером социальной близости.

Викторина о Чуке и Геке здесь, на часть вопросов, вы уже сможете ответить без ошибок.

Так как же звали, на самом деле героев рассказа Гайдара?

Очевидно, что Чук и Гек — домашние, частные имена. Они существуют только внутри семьи и детского мира мальчиков. В школе и во взрослой жизни дети обретут привычные имена, которые автор, по каким-то причинам, не захотел назвать в своем рассказе (он опубликован впервые в 1939 г) со всеми признаками жанра «святочный рассказ» - ёлка, ожидания чуда, фигура проводника в другой мир (здесь ямщик), трудности, преодоление, символический сон и, наконец, само чудо встречи с отцом и семейное торжество.
Советский святочный рассказ — явление само по себе оксюморонное, как горячий снег или живой труп. Однако новогодняя ёлка в СССР была «реабилитирована» после публикации в «Правде» от 28 декабря 1935 года заметки партийного деятеля Павла Постышева. Инициатива, разумеется, была согласована со Сталиным, и ёлки вернулись в быт советских людей как полноправные символы Нового года и ожидания прекрасных перемен.

"Правда" 1935 года от 28 декабря. С этой заметки Павла Постышева, в которой борьба с обычаем ставить ёлку названа "левым" загибом, началась реабилитация новогодней символики.
"Правда" 1935 года от 28 декабря. С этой заметки Павла Постышева, в которой борьба с обычаем ставить ёлку названа "левым" загибом, началась реабилитация новогодней символики.

✅ Укороченные, «нерасшифровываемые» имена Чука и Гека — это способ автора вывести персонажей из номинативной системы, то есть из среды серьезной, реальной, взрослой в придуманную, условную, ребячью.

Поэтому Чук и Гек — не «маленькие Сергей, Геннадий, Герасим и Владимир, Иван, Василь», не аббревиатуры, а просто ласковые прозвища мальчиков в их защищенном, согретом заботой и любовью мире, особой маленькой стране Детства в большой стране СССР.

Елена Крекнина

Подписывайтесь на наш телеграм-канал.

Если вам понравилась статья и вы хотите поддержать текст донатом - не сдерживайте порывы добра!