Недавно Тань Цзяньцы пошёл сниматься в новом сериале, а я — читать литературную основу сценария этого сериала, новеллу Сянь Юйкэ «Почему бы не плыть в одной лодке сквозь бури и шторм», другое называние — «Почему бы нам не пересечь эту реку вместе».
Поначалу мне хотелось орать «всем читать», но последние главы несколько охладили мой пыл. Если совсем уж честно, у меня давно так не пригорало от финала книги.
О чём новелла
В новелле действие происходит в вымышленном государстве, очень похожем на Китай времён Северной Сун. В начале буквально воспроизводится Цзинканский инцидент 1127 года, когда императорская семья была захвачена чжурчженями, и только один из принцев сумел бежать и основать новую династию, Южную Сун.
Но в новелле северного завоевателя называют царством Ци, Поднебесной же правит династия Юй.
Здесь также есть избежавший плена принц, и действие по большей части разворачивается вокруг усилий тайных агентов империи Юй. Они пытаются спрятать его, а затем переправить на юг, в новую столицу, где он будет коронован.
Главная героиня, Наньи — просто щепка, попавшая в водоворот истории. Она выросла на улицах, привыкла выживать, промышляя мелкой торговлей и воровством. В начале новеллы девушка идёт на север через захваченные войсками Ци земли, чтобы найти единственного близкого человека, своего друга Чжан Юэхуэя. Парень три года как ушёл в солдаты, чтобы подзаработать, и от него давно нет вестей.
Ей не повезло встретить на своём пути генерала Се Цюэшаня. Его ненавидят все её соотечественники, ведь Се Цюэшань предатель. Шесть лет назад он сдался армии Ци в безнадёжном бою, а потом и вовсе перешёл на их сторону. А теперь Се Цюэшань вернулся в родной город, к отвергшей его семье. По стечению обстоятельств в этом же доме оказывается и Наньи.
Между ними зарождаются странные отношения. Се Цюэшаня подкупает её жажда жизни. Он исподволь учит её уловкам, помогающим выжить. А она как-то умудряется разглядеть за маской холодного жестокого генерала живого человека, который, внезапно, не является абсолютным злом.
Вообще-то Наньи хочет просто выжить, найти друга и жить спокойно и свободно вдали от исторических событий. Ей не близка идея борьбы за родину, смертельно опасная работа подпольщиков, вся эта история с принцем и сохранением династии. Но так уж выходит, что она начинает во всём этом участвовать. А Се Цюэшань становится её противником.
Что понравилось
Сюжет
Борьба империй показана здесь с точки зрения людей, далёких от власти. Но именно руками этих маленьких людей вершится история. Их не останавливает то, что им противостоит заведомо более могущественный противник. Они играют против кажущегося победителя — и выигрывают. Следить за этим очень увлекательно.
Изобилие событий
Чего у автора не отнять, так это фантазии. В новелле постоянно что-то происходит, герои попадают из огня да в полымя, вздохнуть некогда. В то же время, это не просто беготня ради беготни. Происходящее влияет на расстановку сил и заметно меняет героев.
Правда, темп повествования довольно неровный. События то несутся с бешеной скоростью, то резко прерываются более спокойными эпизодами.
Главные герои
Они мне уже как родные, чесслово.
Наньи поначалу раздражает (ну, куда, куда ты попёрлась в зону боевых действий?). Но я быстро поймала себя на том, что понимаю симпатию Се Цюэшаня к её жизнелюбию. А к финалу она совершенно преображается. Куда только делся её эгоизм и желание держаться подальше от битвы колоссов.
Се Цюэшань, на первый взгляд, типичный холодный герой, полный внутреннего огня. Но в его случае это не столько характер, сколько роль, которую он вынужден играть. Когда это понимаешь, невозможно не восхищаться его безмерной выдержкой. А чудовищное одиночество, в котором он пребывает годами, просто разбивает сердце.
Сун Мучуань — пример человека, сломавшегося и утратившего смысл жизни. Но небольшой толчок — и он принимает на себя смертельно опасные обязанности и выполняет их с честью. Честь вообще определяет его личность, она приводит его на край гибели и она же позволяет возродиться.
Чжан Юэхуэй — трикстер, пытающийся переиграть вообще всех на свете, ловкач и, боже, какой же дурак!
Сцены близости
Их мало, и они имеют значение в сюжете. Написаны очень деликатно, без подробностей и откровенных деталей. Но воображение всё дорисовывает по тем немногим намёкам, которые оставил автор. В общем, это вам не «Узник» (и хвала богам).
Что не понравилось
Логика
Автор любит, чтоб красиво. И во имя этого «красиво» забивает на логику. Чего стоит, например, тюрьма в виде кораблика на якоре посередь реки, который никто, совсем никто не охраняет. И это не единственный в новелле пример ситуации, в которую трудно поверить.
Враги
Враги здесь немного карикатурные злодеи. Нет, и садист Ваньянь Цзюнь, и недалёкий жестокий Гу Ша вполне могли существовать. Но меня смущает, что они откровенно оттеняют прекрасность главных героев. Они очень уж однозначное зло, будто специально созданное, чтобы его ненавидеть. А относительно сложных противников — властолюбивой принцессы Ваньянь Пужу и таинственного Даманя — в сюжете не слишком много.
Брошенные герои
Немало второстепенных героев необъяснимо исчезают из повествования. Особенно это заметно на помощниках персонажей. Был, и господин даже переживал по его поводу. А потом как не бывало. Не люблю такие неряшливые повисшие хвосты.
Финал
Финал неимоверно выбесил. Как бы это так, чтоб без спойлеров…
Он ощущается примерно следующим образом: ты идёшь по лесу, и вдруг на тебя падает шкаф. Конец. И всё, а чего вы ещё хотели? Знать, откуда шкаф? Да какая разница?
Автор тащит героиню через жесть, чтобы в последних строках выдать необъяснимый хэппи-энд. Ничто не предвещало, и вдруг нате, всё замечательно. Как? Да неважно. Ах, важно? Тогда автор напишет объяснение в экстре. Но и там оно будет похоже скорее на натягивание совы на не предназначенные для этого предметы.
Это выглядит как подыгрывание читателям. Будто автор вёл повествование к совсем иному финалу, но увидел, что читатели горюют, и переиграл. Такой финал будто весёленькая заплатка на вообще-то трагичном сюжете. И после хорошей истории получить такое вот было очень обидно.
Где читать
Законченный перевод на русский есть в группе ВК «Дракон пера». Сейчас идёт его редактирование.
Ещё сейчас делают перевод как минимум две группы, на рулейт и в группе ВК «Хорошие китайские новеллы». Я начала читать последний, и мне он понравился. Приличный язык, перевод с китайского, примечания по поводу идиом и исторических реалий. На момент написания этого поста в группе выложено 59 глав из 145. Когда закончат, я обязательно перечитаю. Дочитывала на английском.
Чего мне бы хотелось от экранизации
Божечки, дайте другой финал! Более обоснованный, более законченный, дающий эмоциональное разрешение! Пусть он будет трагический, я готова это принять, если он будет хорошо снят. Разве я многого прошу?
Хотелось бы более стабильного темпа, без провисов и безумной гонки.
И чтобы сохранили сущность и отношения героев.