Богатство английского языка во многом основано на огромном количестве фразовых глаголов, которые меняют смысл в зависимости от вспомогательных слов, вместе с которыми они используются. А вот слово once можно назвать фразовым наречием. Оно очень похоже на слово one и само по себе означает “однажды”, то есть “один раз”. He tried golf once, but didn’t like it - Однажды он пробовал играть в гольф, но ему не понравилось. She goes to the pool once a week - Она ходит в бассейн раз в неделю. Но не все такие организованные. You gotta swimming once in a while - Тебе нужно ходить в бассейн хотя бы время от времени. I’m gonna end this once and for all - Я собираюсь покончить с этим раз и навсегда. You have to call her at once - Тебе нужно позвонить ей сейчас/немедленно. Прямвотщас. All at once he stood up and walked out of the room - Вдруг/неожиданно он встал и вышел из комнаты. For once, the bus came on time - На этот раз (наконец-то) автобус пришел вовремя. OK, I’ll lend you the money