Сегодня у нас на разборе пара глаголов, которая ставит в тупик даже тех, кто уже довольно бойко говорит по-английски. Речь о словах suggest и offer. Оба переводятся на русский как «предлагать». Но в голове у носителя языка это совершенно разные действия. Хотите звучать естественно? Тогда запоминайте простое правило: offer — это про конкретное действие, а suggest — про идею. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Глагол to offer мы используем, когда речь идет о чем-то материальном или конкретном. Мы предлагаем то, что можем дать прямо сейчас: чашку кофе, свою помощь, деньги, место в автобусе. Главный признак offer — человек, который предлагает, сам готов участвовать в этом действии или передать предмет. Посмотрите на примеры: Чувствуете? Везде есть конкретный объект (чай, работа) или конкретное действие (помочь). Глагол offer очень прямолинейный и дружит с инфинитивом (to help, to drive, to carry). А вот to suggest — это про мысли, идеи, рекоменда
🎁 Предложить по-английски: когда Suggest, а когда Offer?
18 февраля18 фев
23
3 мин