(Фантастика. «ХиЖ» 2026 №1)
…Но когда король умер, — а это случилось через два года, — и принц стал королём, он всенародно объявил о своём браке и самым торжественным образом отправился за женой в её замок. Ей устроили великолепный приём в столице, в которую она въехала вместе с двумя своими детьми…
Шарль Перро «Спящая красавица»
Когда королевским детям исполнился год, король Дезидерий устроил празднество, на которое были приглашены все важные особы. Король держал на руках сына, королева — дочь. Гости подходили с поклонами, произносили принятые в таких случаях пожелания, дарили подарки — роскошные игрушки, золотые ложечки, диковинных заморских птиц в клетках, книжки в богато украшенных переплётах; каждый гость старался превзойти остальных, подарив что-нибудь необыкновенное. Дети вели себя примерно, что вызывало множество похвал.
Никто не заметил, откуда в пёстрой толпе придворных и гостей появилась дама в платье из темно-лилового шёлка, расшитом гранёными бусинами из горного хрусталя и гагата. Когда она приблизилась к возвышению, где сидели король с королевой, при ней не было никакого подарка, да и подобающего выражения умиления на лице тоже не было — дама выглядела строгой и даже сердитой. Король посмотрел на неё с недоумением. Королева, похоже, узнала её; она побледнела и невольно крепче прижала к себе принцессу.
Выполнив безупречный реверанс, дама выпрямилась и произнесла достаточно громко, чтобы её услышали не только король с королевой, но и все вокруг:
— Как подданная Вердинуа, я приветствую вас, ваши королевские величества и ваши королевские высочества. Но не могу не отметить, что мне снова нанесена обида — это уже становится дурной традицией. Ладно ещё крестины, туда вообще никого не звали. Но сегодняшнее празднество! Вы опять забыли обо мне, когда приглашали гостей, а ведь я довольно важная особа, не так ли? Ну что ж, теперь вы обо мне долго не забудете. Вы что думаете, я после такой обиды пообещаю прекрасного принца в женихи принцессе Вердинуа? Ха-ха-ха! Чёрта лысого, а не прекрасного принца! И помяните моё слово, не пройдёт и двух недель, как у вас тут станет на одну принцессу меньше! Моё почтение, ваши величества, ваши высочества! Желаю здравствовать!
С этими словами дама сделала три положенных реверанса с отходом назад, после чего развернулась и удалилась, ничего более не сказав. Задержать её никто и не посмел. В наступившей тишине громко звякнула серебряная погремушка, которую маленький принц всё время приёма вертел в руках, а теперь бросил на пол. Принц заинтересованно потянулся к блестящему ордену на парадном мундире отца; принцесса на руках у королевы захныкала. Мать его величества со своего места справа от возвышения строго посмотрела на нянек, те немедленно подхватились, забрали у королевской четы детей и унесли из зала. За каждой нянькой топали двое телохранителей.
Король с королевой молчали. Придворные и гости уже перешёптывались. Кто-то произнёс имя, и дальше по залу стало кругами расходиться:
— Карабос!
— Та самая фея!
— Я и думать не мог, что это правда!
— Какой ужас!
— Бедная крошка!
Король собрался с мыслями и громко произнёс:
— Господа! — Шёпот в зале прекратился, король продолжил: — Я не хотел бы, чтобы вы придавали слишком много значения этому досадному происшествию. Их высочества утомлены празднеством, что в их нежном возрасте вполне извинительно. Те из вас, кто сегодня не успел засвидетельствовать им своё почтение, несомненно, ещё будут иметь такую возможность. Через четверть часа начнётся фейерверк, вы сможете полюбоваться на него с террасы дворца. Мне обещали, что это будет незабываемое зрелище. — С этими словами король подал руку королеве, и они удалились. Мать короля окинула зал цепким взглядом, отдала какие-то указания своей камеристке и направилась к выходу на террасу.
Назавтра в три часа пополудни королю принесли записку, доставленную почтовым голубем. Записка была отправлена на рассвете; в ней сообщалось, что накануне поздно вечером через Эссар спешно проследовало посольство от Тёмных Соседей. Ожидать его прибытия в столицу следовало через десять дней.
С Тёмными Соседями у королевства Вердинуа ещё два века назад, при прежней династии, был подписан мирный договор. Этому предшествовало столкновение, в котором понесли потери обе стороны, и какое-то ужасное бедствие, о котором хроники не сообщали ничего конкретного. С тех пор и Вердинуа, и Тёмные Соседи избегали задевать друг друга даже в мелочах. Теперь никто уже не помнил, почему, но считалось, что нарушение договора повлечёт за собой повторение того ужасного бедствия.
Девяносто лет назад Дезидерий Первый, основатель династии и прапрадед нынешнего Дезидерия Четвёртого, сразу после своего восшествия на престол подписал договор заново. Всё, что касалось ненападения, торговли и взаимной защиты законных интересов, было подтверждено. Добавились кое-какие пункты о дипломатических отношениях. На коронацию монархов теперь приезжали послы от соседей рангом не ниже принцев крови.
Дезидерий Четвёртый встречался с Тёмными Соседями лишь однажды — три месяца назад, на своей собственной коронации. Визит их прошёл строго по протоколу, с обеих сторон были произнесены все положенные любезные слова и подтверждено намерение строго соблюдать договор. Молодой король искренне полагал, что вряд ли увидит Тёмных Соседей когда-нибудь ещё. Мысль, что они тоже, как и эта дама Карабос, могли обидеться, что их не позвали на празднество, у короля мелькнула, одна-
ко он её решительно отогнал — с чего бы? Тем не менее он распорядился, чтобы секретарь взял из архива договор и проверил, что в точности там написано.
Через полтора часа секретарь не вошёл в кабинет с докладом, а почти вбежал, что было для него совсем нехарактерно. Поклонившись, он молча положил бумаги на край стола и остался стоять, не поднимая глаз.
— Что с вами, Монжеле? — спросил король. — Говорите же, что вы там нашли! Там что-то ужасное? Говорите, вы же знаете, что я вас не казню за дурные вести.
— Ваше величество, это действительно ужасно. Надо было изучить этот договор подробно, но как-то не случалось повода. А теперь вот...
— Что вот?
— Ваше величество, там есть статья о браках.
— Ну да, подданные Вердинуа могут вступать в браки с Тёмными Соседями, и эти браки признаются законными и у нас, и у них. Что в этом ужасного?
— Ваше величество, есть ещё пункт о королевских браках. Неженатый король одного из королевств может попросить руки принцессы другого королевства, если она ещё не замужем и не обручена, и ему должно быть отдано предпочтение перед другими возможными партиями. Этот пункт никогда раньше не применялся, но нельзя исключить, что нынешнее посольство направлено именно за этим.
— Не хотите же вы сказать…
— Увы, ваше величество. Речь может зайти о вашей дочери. Малолетство её высочества не должно служить препятствием, по крайней мере для обручения, а брак состоится, когда принцесса достигнет подобающего возраста. Мало того, после обручения жених может потребовать, чтобы будущая королева была передана на воспитание в семью его подданных.
— Чёрта лысого!
— Вы тоже вспомнили, ваше величество? Эта дама Карабос, она тогда сказала — чёрта лысого, а не прекрасного принца! Неужели всё это правда, что про неё рассказывают?
— Монжеле, перестаньте стенать! Где договор? Я сам хочу посмотреть.
— Всё здесь — договор, комментарии, мои выписки.
— Ступайте, Монжеле. И передайте, чтобы её величество и мою матушку пригласили ко мне через час. Нет, через два часа. Вы тоже будьте в приёмной: вероятно, придётся что-то писать.
Секретарь ушёл, а король пролистал принесённые бумаги, нашёл нужный пункт и стал читать. Дочитав, он тяжело вздохнул, поставил локти на стол и обхватил голову руками; матушка много лет безуспешно отучала его от этой позы.
Чёртов договор с этим лысым чёртом, проклятая Карабос с её проклятиями! И ведь придётся отдать туда, во тьму, розовощёкую годовалую девочку, его дочь! Так-то ничего особенно ужасного в этом нет, сплошь и рядом принцесс обручают ещё в пелёнках, и обращаться там с ней будут хорошо — всё-таки будущая королева. Тёмный Король, конечно, гораздо старше неё, но и это дело вполне обыкновенное. Кстати, в договоре прописано, что на земельные владения родственников матери дети от таких браков претендовать не будут — уже легче.
Но как это всё сказать Авроре? Она будет в отчаянии! Хорошо ещё, что у нас двойня, мальчик и девочка. И хорошо, что мальчика они не заберут. Были же какие-то страшные сказки, где чудовище забирало наследника престола. Это было бы уж совсем некстати. Как Аврора это всё перенесёт? Надо бы сказать матушке, чтобы была с ней помягче. Хотя какое уж там помягче! Она теперь начнёт докапываться, кто виноват, что не позвали эту Карабос, и почему мы должны были её позвать. А ведь это же, наверное, и есть та старуха, которая показала мне дорогу к замку Спящей Красавицы! Без неё я мог бы никогда не встретиться с Авророй! А теперь бедную Аврору ждёт такое горе…
За этими путаными мыслями незаметно прошло время.
В кабинет вошла королева Аврора. Услышав её шаги, король встал из-за стола, молча подошёл к ней и обнял. Она прижалась к нему, но через мгновение отстранилась и спросила почти шёпотом:
— Случилось что-то плохое? И ты не знаешь, как мне об этом сказать? Говори, лучше уж так, чем мучиться неизвестностью!
— Аврора, — начал он, — ты знаешь, кто такие Тёмные Соседи?
Аврора на какое-то время, кажется, перестала дышать, но собралась с силами и выговорила:
— Да, знаю. Я тебе не говорила, но когда-то их король ко мне сватался. Что случилось?
— Ещё не случилось, но может случиться. Тёмный Король к тебе сватался?
— Да, незадолго до того, как я заснула. Я сказала отцу, что не желаю выходить за него, но отец настаивал. Так что хорошо, что я заснула.
— Твой отец говорил тебе, почему он так настаивал?
— Просто сказал, что с Тёмными Соседями есть договор и якобы им нельзя отказать: это грозит гибелью всему королевству…
— У них был договор, и первый король нашей династии, мой прадед, этот договор возобновил. Там про торговлю и прочие дела, но есть пункт про королевские браки. Если коротко, то Тёмный Король может посвататься к принцессе Вердинуа, если она ещё не замужем и не обручена, и отказать ему нельзя.
— И что теперь?
— Сегодня я получил известие, что к нам спешно выехало посольство от Тёмного Короля. Он, должно быть, сын или внук того, который к тебе сватался. Точно не тот же самый, потому что его короновали примерно двадцать пять лет назад, мне рассказывали, что мой отец ездил на его коронацию. С какой целью направлено посольство, неизвестно, но нельзя исключить, что они потребуют в жены своему королю нашу дочь.
— Клару? Но ведь ей всего год!
— Договор предусматривает, что малолетняя невеста после обручения будет отдана на воспитание в семью подданных своего жениха, а брак состоится, когда она подрастёт. Мне очень жаль, Аврора. Если они потребуют, я ничего не смогу поделать. Как когда-то твой отец. Ему, можно сказать, повезло — ты заснула, и ему не пришлось стоять перед выбором, отдавать тебя Тёмным Соседям или погубить своё королевство.
— Это я во всем виновата! Если бы я тогда подчинилась отцу, то этого ничего не было бы! А теперь малютка Клара должна будет уйти во тьму и стать женой этого старого короля! А она ведь даже ещё ничего в жизни не видела — мне-то хотя бы пятнадцать тогда исполнилось! — Королева разрыдалась и спрятала лицо на груди у мужа.
— Аврора, не вини себя, — тихо сказал он, гладя её по волосам. — Я сам виноват, что забыл про даму Карабос, а мне ведь рассказывали эту историю с твоими крестинами. А если бы я раньше изучил как следует этот договор, то что-нибудь придумал бы, чтобы не отдавать Клару… Но подожди плакать, может быть, ещё всё обойдётся...
— Ничего не обойдётся… Вчера вечером эта безобразная сцена на празднестве, эти ужасные слова насчёт «чёрта лысого в женихи», и «одной принцессой меньше» — и сразу же выезжает посольство от Тёмных Соседей… И теперь за наши ошибки будет расплачиваться Клара… Я не представляю, как я смогу её отдать туда… — И королева зарыдала ещё горше. Король молчал, но по щеке его покатилась слеза.
— Очень трогательно, хоть сейчас на полотно. — Услышав резкий голос матери короля, Аврора отстранилась, а король смахнул слезу со щеки. — Король Дезидерий и королева Аврора оплакивают печальную судьбу принцессы Клары. Мне кажется, что вы уже достаточно поплакали и пора переходить к более разумным действиям.
Мать короля уселась в кресло у стены между двух драпировок и продолжила:
— Мне также кажется — даже не кажется, а я совершенно в этом уверена — что вы, сын мой, забыли не только о той давней истории, но и об одном существенном обстоятельстве, которое относится к настоящему времени. И вот это уже действительно непростительная забывчивость.
— О чём вы, матушка?
— Вы забыли обо мне.
— Как это?
— Вы забыли, что сейчас под этой крышей находятся две особы, носящие титул принцессы Вердинуа, не состоящие в браке и ни с кем не обручённые. Одна из них — ваша годовалая дочь Клара, а другая, о мой забывчивый сын, ваша мать Беренгария, вдова, которой так никогда и не пришлось побывать королевой. Ваш отец, как вы знаете, умер наследным принцем, а я так и осталась с тех пор принцессой.
— И вы хотите сказать, матушка…
— Да, я хочу сказать именно это. Если судьба будет к нам всем хоть чуть-чуть благосклонна и Тёмный Король станет просить у вас руки принцессы Вердинуа без указания имени, то вы отдадите ему мою руку. Вы глава королевского дома и полномочны принимать решение в отношении моего замужества.
— И вы согласитесь на это?
— Да, соглашусь. Могут сколько угодно говорить, что я не слишком ласково приняла вашу супругу, но это не повод отрывать мою внучку от матери в столь нежном возрасте и выдавать её за того, кто годится ей чуть ли не в прадеды.
Королева Аврора бросилась на колени перед сидящей в кресле свекровью и стала целовать ей руки. Та поморщилась:
— Перестаньте, ваше величество. Идите, приведите себя в порядок. У нас с вами много дел на ближайшие дни. Если всё выйдет, как задумано, то вам дальше придётся справляться здесь без меня, и мне надо многое вам передать. Я буду ждать вас у себя завтра утром, и приведите с собой свою старшую придворную даму и секретаря.
Королева встала, затем склонилась в глубоком реверансе и только потом ушла.
— А вы, Дезидерий, скажите своему секретарю — я его видела в приёмной — чтобы готовил все бумаги. Про мой статус принцессы королевского дома, про ваше согласие на мой брак, про мой отказ от притязаний на земельные владения и всё прочее. Я думаю, что мне надо будет уехать туда немедленно вместе с послами, чтобы у Тёмного Короля не было шансов переиграть и затребовать Клару — если у него было такое намерение.
— Матушка, я даже не знаю, что сказать…
— Вот и не говорите сейчас ничего. Скажете потом Кларе, что её бабушка была вовсе не таким чудовищем, как болтают некоторые. Ну и сами иногда вспоминайте меня добрым словом, мне будет приятно, даже если я не услышу.
Десять дней прошли в разнообразных хлопотах. Послы Тёмного Короля добрались до столицы благополучно в ожидаемый срок. Об их приближении накануне предупредил гонец, так что к встрече всё было готово. Окна в зале малых приёмов, как положено, завесили гобеленами — Тёмные Соседи не любили яркого солнечного света, хотя все разговоры о том, что солнечные лучи превращают их в камень, были чистой воды выдумками. Свет восковых свечей позволял обеим сторонам чувствовать себя комфортно.
Король и королева сидели на возвышении в резных креслах с высокими спинками. По обе стороны от них застыли телохранители с алебардами. Справа от возвышения располагалось кресло матери короля, слева — конторка секретаря. Придворные в парадных мундирах с орденами стояли вдоль стен.
Двери напротив возвышения распахнулись, трое тёмных вошли в зал, остановились почти сразу у порога и в соответствии с протоколом откинули капюшоны, открыв лица цвета остывшей золы. Один из них произнёс положенные слова благодарности «за добрый кров и неяркий свет». Король, также в соответствии с протоколом, выразил радость в связи с их благополучным прибытием под его кров и пригласил войти и изложить своё дело. Тёмные подошли к возвышению и поклонились королю, королеве и отдельно матери короля, которая сидела в своём кресле неподвижно и прямо, пристально глядя на послов.
Тот же самый, который говорил прежде, развернул пергаментный свиток и принялся читать. Надо полагать, что содержание он знал наизусть, потому что в свиток он не заглядывал, а смотрел прямо перед собой.
В общем, содержание послания Тёмного Короля оказалось именно таким, какого следовало ожидать. И да, «судьба была к ним благосклонна», по выражению матери короля, и Тёмный Король просил руки принцессы Вердинуа, не называя принцессу по имени.
Король в заранее заготовленной и отрепетированной речи подтвердил верность договору и объявил, что он, как глава королевского дома, даёт своё согласие на брак Беренгарии, принцессы Вердинуа, с Тёмным Королём. Послы не выразили никакого удивления, услышав имя принцессы, и передали пожелание своего государя, чтобы бракосочетание состоялось в ближайшее время, а принцесса отбыла к своему жениху вместе с послами, которые отправятся в обратный путь через два дня. Король согласился и на это, после чего предложил послам пойти отдохнуть.
Двух дней едва хватило, чтобы провести церемонию обручения «по доверенности», оформить в необходимом количестве экземпляров множество бумаг (хорошо, что их начали готовить заранее), оделить подарками и пенсиями придворный штат Беренгарии (с собой она брала только доверенную камеристку и горничную) и устроить торжественный прощальный обед. На закате Беренгария заглянула в детскую, поцеловала спящих внуков и вместе с сыном и невесткой пошла к ожидавшей её карете. Сына она на прощание погладила по щеке, вздохнула и сказала:
— Не держите на меня обид, сын мой, и будьте хорошим королём и хорошим отцом. Это трудно совмещать, но если вы постараетесь, у вас получится.
Невестка снова бросилась к её ногам и поцеловала руку; Беренгария подняла её с колен, коротко обняла и сказала почти сердито:
— Берегите моего сына и внуков, Аврора. Если — да что там если, когда — вам покажется, что вы с чем-то не справляетесь, не стесняйтесь написать и спросить совета, я обещаю не сердиться, а постараться помочь. И вообще пишите иногда, как дела.
Беренгария села в свою карету, где уже дожидались камеристка и горничная, вереница экипажей тронулась в путь, вслед выступила кавалерийская рота почётного эскорта, а король и королева вернулись во дворец.
Примерно за две недели до начала описанных выше событий.
Карета без герба остановилась на небольшой площади в Верхнем городе. Дама в приличном тёмном платье и накидке с капюшоном — всё из хорошей ткани, но без новомодных кружев с вплетённой золотой канителью — сошла на мостовую, уверенным шагом направилась к узкой Птичьей улице, прошла мимо галантерейной лавки и свернула в совсем уж узкий Воробьиный тупик. Там было всего четыре дома, ей нужен был второй по правой стороне. Поднявшись на две каменных ступеньки, она взялась за гладкое металлическое кольцо и постучала в дверь.
Ажурная занавеска на окне возле двери не шевельнулась, но даму разглядели и решили впустить — послышался звук отодвигаемого засова, и дверь открылась. На пороге стояла женщина в домашнем платье немаркого буроватого цвета и фартуке из небелёного полотна; волосы её были убраны под чепец, а лицо с жёсткими складками у губ и между бровями говорило не столько о возрасте, сколько о характере. Она смерила взглядом пришедшую даму и вопросительно подняла брови. Дама слегка сдвинула капюшон накидки, открывая лицо.
— Вот как, значит, — произнесла женщина в фартуке. — Входите, прошу вас. Как прикажете вас называть?
— Дама Бригитта, этого достаточно.
— Хорошо, дама Бригитта. Как меня зовут, вы, должно быть, знаете.
— Да. Вы дама Карабос.
— Ну что ж, пойдёмте в дом, — Карабос пропустила назвавшуюся Бригиттой даму вперёд и заперла дверь.
В дальней комнате у окна, выходящего в крохотный садик, стояли стол с каким-то шитьём и два простых стула. Карабос отодвинула в сторону шитье и жестом пригласила гостью садиться. Та села прямо, положила руки на колени и некоторое время молчала, но потом спохватилась, подняла глаза на Карабос и сказала:
— Ах, простите, я задумалась. Сядьте, пожалуйста, мне так будет проще. Вы меня узнали.
— Да.
— Мне нужна ваша помощь. Срочно.
Карабос, уже усевшаяся на стул напротив гостьи и расправившая на коленях фартук, снова вопросительно подняла брови.
— Я… Я жду ребёнка.
— Если вы думаете, что я помогу вам избавиться от нежеланного ребёнка, то вы ошибаетесь. Я такими вещами не занимаюсь.
— Ни в коем случае! Это вовсе не нежеланный ребёнок, но время…
— Так какая помощь вам нужна?
— Мне нужно, чтобы вы прокляли королевское семейство.
— Что, все семейство сразу?
— Да. Поимённо перечислять не надо.
— Ну хоть так. Что-то мне это напоминает. Хотя, пожалуй, всё королевское семейство сразу — это что-то новенькое. Если даже предположить, что я на такое способна — а я не говорю, что я на такое способна — почему я стала бы это делать? И, что ещё важнее, зачем?
— Затем, что мне надо выйти замуж за отца моего будущего ребёнка. Очень быстро. И при этом вполне официально, с разрешения его величества.
— Позволительно будет узнать, кто отец?
— Да. Это Тёмный Король. Он был здесь три месяца назад, под чужим именем, в составе посольства, которое приезжало на коронацию. Мы договорились, что он будет просить моей руки, но не знали, что это потребуется так срочно. Обычным порядком на устройство такого брака требуется не меньше года, а я теперь не могу ждать. Моё дитя должно появиться на свет в законном браке. И мне самой… мне хочется уже быть рядом с ним. Такое со мной впервые. Знаете, мне не с кем об этом поговорить, но очень хочется. Я впервые за много-много лет, а может быть, вообще впервые чувствую себя живой.
Меня воспитывали как будущую королеву, это не про жизнь, а про обязанности. Я вышла замуж в пятнадцать лет за наследного принца, который был меня старше больше чем вдвое. Он откровенно предпочитал мне своих любовниц — видимо, ему нравились женщины более опытные и умелые. Когда родился мой сын, мне только исполнилось шестнадцать. А ещё через полгода мой муж неудачно упал с лошади на охоте, и я осталась вдовой. Вдовствующей принцессой королевского дома. Даже не королевой-матерью Вердинуа, поскольку мой муж умер раньше своего отца-короля. И даже регентшей при своём сыне мне побыть не удалось, потому что мой свёкор всё ещё сидел на троне, когда его внук уже стал совершеннолетним. И всё это время у меня были все обязанности, положенные королеве, а жизни никакой не было, и даже короны в утешение не было. Вы не представляете, как мне было обидно, когда мой сын после смерти своего деда привёз из леса эту свою Аврору и детей! Эта якобы принцесса, которая якобы проспала сто лет, выходит замуж по любви за моего красавца-сына, и через два года она уже королева! А мне тридцать восемь, я двадцать с лишним лет вдова, и я так и остаюсь вечной принцессой, и никакой жизни у меня нет и не будет.
Потом коронация, приезжают посольства отовсюду, и Тёмные Соседи приезжают тоже. И на балу я иду в паре с одним из них и вдруг чувствую себя живой! Внешность ни при чём — я головой понимаю, что он совсем не красавец, но сердцу не прикажешь. Я впервые в жизни влюбилась и, как оказалось, это было взаимно. Он сразу сказал мне, кто он такой на самом деле, и сказал, что будет просить моей руки. И я… я не захотела ждать. И я совершенно об этом не жалела и не жалею, несмотря на всё моё воспитание. Но теперь надо срочно принимать меры.
— Я так понимаю, у вас есть какой-то план?
— Да. Я добросовестно изучала историю Вердинуа, географию, соседей, какие с кем отношения — я же готовилась стать королевой. В договоре между Вердинуа и Темными Соседями есть пункт о королевских браках. Если неженатый король попросит руки принцессы королевского дома, которая не замужем и ни с кем не обручена, то отказать ему нельзя. К единственной дочери последнего короля прошлой династии сватался тогдашний Тёмный Король, но брак не состоялся — король Вердинуа объявил, что исполнилось проклятие и его дочь заснула на сто лет. Не знаю уж, что там было на самом деле, но в истории с проклятием фигурировала фея Карабос. Вероятно, вы знаете эту историю лучше меня.
— Действительно. Кстати, насчёт Авроры можете не сомневаться, это действительно та самая принцесса. Но давайте всё-таки про ваш план.
— Я подумала, что можно будет повторить ту историю с некоторыми изменениями. Через две недели будет празднество: королевским детям исполняется год. Конечно, крестины подошли бы лучше, но это тоже подойдёт. Никаких фей, насколько мне известно, не приглашали и не собираются, но почему бы фее
Карабос не появиться на этом празднике с той же самой обидой, что её не позвали, и не произнести проклятие королевскому дому? Что-нибудь со словами «не пройдёт и пары недель, как у вас станет одной принцессой меньше» и «чёрта лысого вам в женихи, а не прекрасного принца»? Все будут в ужасе, а на следующий день вдобавок придёт известие, что в столицу направляется посольство Темных Соседей. В этот момент, если никто не вспомнит про договор и пункт о королевских браках, то я постараюсь сделать так, чтобы вспомнили. Вспомнили и задумались, что Тёмный Король может попросить себе в жены принцессу. Ужас-ужас-ужас, как жалко отдавать Тёмным Соседям маленькую принцессу Клару! Бедняжка Аврора станет заламывать руки и рыдать. И тут выхожу я и напоминаю своему сыну-королю, что в его распоряжении есть не только маленькая принцесса Клара, но и вечная принцесса Беренгария, которая готова пожертвовать собой ради блага Вердинуа и своей внучки и выйти замуж хоть за чёрта лысого. После этого все примутся рыдать с облегчением, я начну собираться и передавать дела Авроре, а секретари — готовить необходимые бумаги. Прибудет посольство, объявят о сватовстве, король Дезидерий даст согласие на брак принцессы Беренгарии с Тёмным Королём, и — voilà — я отбываю вместе с послами к своему королю и своей новой жизни.
— Вас не зря готовили в королевы. Если это у вас получится, вы ещё и в истории Вердинуа останетесь как светоч добродетели и образец самопожертвования… Вы знаете, мне нравится! Давненько я никого не проклинала. Давайте обсудим подробности…
На следующий год после описанных выше событий.
В столицу прибыл курьер от Тёмных Соседей с письмами. Тёмный Король официально извещал своего соседа и теперь уже родственника, что королева Беренгария благополучно разрешилась от бремени, произведя на свет принцессу. Так называемая «поэтическая» форма прошедшего времени не позволяла точно определить, когда имело место это счастливое событие — то ли «вчера», то ли «на днях», то ли «давно, но словно бы вчера». Её величество Тёмная Королева Беренгария в собственноручном письме, запечатанном большой красивой печатью с королевской короной, кратко сообщала, что у неё всё хорошо, и выражала надежду, что и в Вердинуа без неё тоже всё благополучно.
Ирина Шубина
Все рассказы рубрик «Нанофантастика» и «Фантастика» (а также все, что с ними связано) вы можете найти в подборке «Фантастика ХиЖ»
Купить номер или оформить подписку на «Химию и жизнь»: https://hij.ru/kiosk2024/
Благодарим за ваши «лайки», комментарии и подписку на наш канал
– Редакция «Химии и жизни»