Её везли вместе с другими юными девушками в повозках, которые тащили усталые лошади. Здесь было всё – золото, драгоценные камни, ценные предметы и даже домашняя птица.
Эти дары предназначались неизвестным бледнолицым завоевателям, которых майя желали задобрить. Но главным подарком были вовсе не сверкающие диадемы или галдящие жирные утки. Все знали, что самое ценное – это рабыни, среди которых была и она.
Так начиналась новая жизнь Малинче, индейской принцессы, которой суждено будет сыграть яркую роль в истории завоевания Мексики. Эта девушка оказалась одной из двадцати рабынь, подаренных Эрнану Кортесу и его конкистадорам.
Но что ждало Малинче в этом новом, неизвестном ей мире? И как она превратилась в личность, к которой с уважением относились и испанцы, и индейцы? Кем была эта женщина – предательницей или спасительницей своего народа?
Аристократка из племени науа
Как сообщают старинные документы, Малинче принадлежала к индейскому племени науа и, по всей видимости, происходила из знатного рода. Появилась на свет она в 1500 или 1501 году (точных данных не осталось). Фернандо де Альва Иштлильшочитль в своей книге «История народа чичимеков» так говорит о ней:
«(Малинче) была уроженкой селения Уилотлан в области Шалацинко, дочерью благородных родителей и внучкой владыки той области Коацакоалькос».
Как на самом деле при рождении назвали Малинче, мы можем лишь догадываться. Есть предположение, что девушка носила имя Малиналли или Малинцин, что переводилось как «трава» (это один из знаков индейского гороскопа). Некоторые исследователи считают, что индейская принцесса носила совсем иное имя, а вот её отца звали Малинче.
Камилла Таунсенд, автор книги «Пятое солнце: новая история ацтеков» пишет, что, вероятнее всего, мы никогда не узнаем настоящего имени Малинче, поскольку из-за хитросплетений её судьбы оно было забыто, да и сама она едва ли говорила его тем, кто её окружал.
Невольница Малинче
Как бы то ни было, но известно, что, ещё будучи подростком, Малинче оказалась в руках похитителей. Некоторые старинные авторы отмечали, что она была продана в рабство своей матерью, другие же писали, что девочку попросту украли из родного дома. Юная невольница была весьма ценным «товаром», который несколько раз перепродавали, пока она не оказалась в руках одного из племён майя.
Индейцы в ту пору как раз переживали не лучшие свои времена – они потерпели поражение от отрядов Кортеса, после чего решили заключить с испанцами мир и заодно создать союз против ацтеков. Для этого требовались ценные подарки, и одним из них стала Малинче.
Конкистадор и участник похода Кортеса, Берналь Диас дель Кастильо рассказывал, что 15 марта 1519 года он и его товарищи увидели диковинную процессию. Индейцы привезли к завоевателям всё самое ценное, что у них было. Если говорить о ценном металле, то его было не слишком много – здешние края никогда не славились обилием золота.
Зато компенсировать недостаток драгоценностей майя смогли иным способом, подарив Кортесу двадцать юных рабынь. Берналь Диас отмечал, что среди невольниц одна выделялась особенной красотой – речь шла о Малинче.
Несмотря на прелестный внешний облик девушки, Кортес не обратил внимания на пленницу. Все рабыни были распределены между его людьми – им суждено было стать служанками или наложницами. Однако очень скоро предводитель конкистадоров понял, что подаренная рабыня обладает крайне ценными способностями. Но что же умела Малинче?
Незаменимая помощница
Когда испанцы столкнулись с одним из племён, говорившим на языке науатль, выяснилось, что никто из конкистадоров и даже их переводчик Агилар не понимают, о чём с ними говорят индейцы. И тут вдруг выяснилось, что Малинче, которая к тому времени уже была крещена под именем Марина, прекрасно понимает, о чём говорят посланники вождя.
Она владела несколькими наречиями, свободно говорила на языках науатль и майя, а вскоре освоила и испанский. Впечатлённый Кортес заявил, что он подарит женщине «больше, чем свободу». Так и вышло – за сравнительно недолгое время Малинче превратилась в помощницу Кортеса и переводчицу, которую испанцы почтительно называли «доньей Мариной».
Главная способность Малинче-Марины заключалась в том, что женщина понимала не только слова разных индейских языков, но и подтекст, заложенный в послании. Она с лёгкостью говорила на языке знати, который был недоступен простолюдинам, и это часто помогало налаживать отношения с вождями и влиятельными представителями племён.
Кроме того, используя разную интонацию и умея применять символы в своих словесных формулировках, Малинче старалась донести до индейцев то, о чём просил её Кортес.
Нередко она объясняла посланникам, что сопротивление может оказаться не только бесполезным, но и губительным для индейского народа. У испанцев имелось «смертоносное железо», противостоять которому коренные народы не могли. И Малинче старалась объяснить это своим собратьям.
Взятие Теночтитлана
Особенно важную роль Малинче сыграла в переговорах испанцев с вождём Монтесумой. Британский писатель Котти Артур Бёрланд в книге «Монтесума. Повелитель ацтеков» так говорит об этом взаимодействии:
«Донья Марина повсюду сопровождала Кортеса как переводчица. Монтесума доверял ей как представительнице знатного рода, считая ее достойной посредницей между ним и странными пришельцами».
Как видите, Малинче исполняла также роль дипломата, благодаря чему у испанцев появлялось всё больше единомышленников и союзников. Именно благодаря своей переводчице Кортес сумел заручиться поддержкой многих племён, которые вместе с конкистадорами двинулись к Теночтитлану, крупному городу-государству и столице цивилизации ацтеков.
Город пал в 1521 году, а спустя год у Малинче родился сын от Кортеса, названный Мартином. Несмотря на то, что этот человек не сделал большого вклада в историю, он стал символом появления нового народа – метисов. Кроме того, многие видели в Мартине Кортесе воплощение союза европейцев и коренных народов Америки.
Её главное оружие
О том, как относился Эрнан Кортес к своей переводчице и наложнице, сказать трудно. Несомненно, он понимал, насколько ценна для его деятельности Малинче. Кортес видел, как успешно она взаимодействует с индейцами и понимал, что в немалой степени своими заслугами обязан ей.
Но при этом он в своих посланиях никогда не называл её по имени, причём упоминал о Малинче крайне редко, словно бы намеренно желая умалить роль этой женщины.
А вот другие конкистадоры правдиво говорили об успехах «доньи Марины». Многие из соратников Кортеса отмечали, что женщина эта из язычницы превратилась в образцовую христианку, и это в немалой степени способствовало распространению Христова учения среди коренных народов Мексики.
Уже упомянутый мной Берналь Диас дель Кастильо вовсе отмечал, что без талантливой переводчицы едва ли испанцы смогли бы добиться столь впечатляющих результатов и покорить обширные земли:
«Без помощи доньи Марины мы бы не поняли язык Новой Испании и Мексики».
Именно знание языков было главным и сильнейшим оружием доньи Марины. Не будь этой женщины у конкистадоров, вряд ли они бы смогли заручиться поддержкой индейских племён и так быстро добраться до Теночтитлана. Да и на взятие города переводчица тоже повлияла – пусть и косвенно, сумев привлечь больше соратников в стан европейцев.
Выполнив свою главную миссию, Малинче попросила у Кортеса разрешения выйти замуж за испанца Хуана Харамильо, которого любила. Кортес не стал препятствовать этому браку, а вскоре следы знаменитой переводчицы затерялись.
Если судить по сохранившимся документам, «донья Марина» умерла в 1529 году во время эпидемии оспы. Впрочем, некоторые историки полагали, что прожила она куда больше лет, однако доказать эту версию так и не смогли.
Предательница или спасительница?
Интересно, что сегодня в Мексике словом «малинчист» называют человека, который отказался от своей культуры. Отношение к Малинче здесь неоднозначное – немало современных мексиканцев считает, что она выступила предательницей своего народа, согласившись служить испанцам.
В противовес этому мнению представительницы феминистского движения выступила с заявлением, что Малинче – это жертва мужского насилия, несчастная женщина, вынужденная исполнять прихоти своих поработителей. На мой взгляд, оба эти взгляда на Малинче являются неверными.
Посудите сами: Малинче жила в достаточно жестоком мире. Даже до прибытия конкистадоров индейские племена, и особенно ацтеки, похищали людей, атаковали более слабых соседей, убивали людей и разоряли поселения.
Малинче, ставшая рабыней в раннем возрасте, понимала, насколько сложно выжить и выстоять в таких условиях. И она, конечно, осознавала, что ради сохранения своей жизни стоит идти на уступки и компромиссы с теми, кто сильнее.
Малинче, по всей видимости, не принадлежала к ацтекам, против которых воевали конкистадоры. Она происходила из племени науа, и этот народ вполне мог быть в будущем покорён ацтеками. И хотя вопрос конкретного происхождения переводчицы спорный, если рассматривать ситуацию под таким ракурсом, Малинче-Марину даже можно назвать спасительницей своего племени.
Личность Малинче окружена множеством легенд и домыслов. Какой же на самом деле была эта женщина? Коварной предательницей своей культуры или воплощением силы и стойкости индейских племён? Чтобы получить ответ на этот вопрос, на мой взгляд, стоит взглянуть на коренные народы Мексики.
И в наше время они нередко устраивают ритуальные действа, посвящённые Малинче. Её считают если не богиней, то крайне почитаемой женщиной, ставшей самой знаменитой индейской принцессой. В её честь называют горы, вулканы и даже танцевальные элементы.
А значит, индейские народы не в обиде на свою соплеменницу, которая вынуждена была служить чужеземцам. Напротив, её помнят как человека, который своими дипломатическими талантами и знанием языков сумел сохранить жизни многим индейцам, что не были истреблены конкистадорами.