В Москве прошёл круглый стол, посвящённый 150-летию Синодального перевода Библии, который остаётся основным русскоязычным текстом Священного Писания для христианских конфессий страны. Дискуссия состоялась в Общественной палате РФ с участием представителей церквей и органов власти. Как сообщает «ТАСС», участники обсудили историческое и современное значение перевода для российского общества. Председатель ОВЦС Московского патриархата митрополит Волоколамский Антоний заявил, что Синодальный перевод на протяжении полутора веков остаётся доступным источником Священного Писания. Он подчеркнул, что именно этот текст читают миллионы русскоязычных верующих в России и за её пределами. По его словам, перевод сыграл заметную роль в сохранении религиозной традиции. Он также отметил, что Библия на русском языке способствовала возрождению церковной жизни после периода государственного атеизма. Митрополит добавил, что, несмотря на возраст, текст сохраняет актуальность. Он назвал его базовым источником
В Общественной палате обсудили 150-летие Синодального перевода Библии
16 февраля16 фев
59
1 мин