Вы когда-нибудь замечали, как одно маленькое слово может кардинально изменить смысл фразы? Сказали too вместо enough — и вот вы уже не "достаточно умны", а "слишком умны" для чего-то. Звучит как комплимент? Англичане бы поспорили. 😉 Сегодня мы проведём грамматическую битву между двумя китами английского — too и enough. У них разные характеры и разное положение в обществе предложения. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слово too [tuː] всегда несёт в себе негативный оттенок. Оно говорит о превышении нормы, об избытке. Если вы выпили too much coffee — вы переборщили, и теперь у вас трясутся руки. Если сумка too heavy — вам её не поднять. В русском языке мы говорим «слишком», и это слово всегда сигнал: «Стоп, дальше нельзя». Как это работает?
Конструкция простая: TOO + ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ/НАРЕЧИЕ Мы ставим too перед тем качеством, которого оказалось чрезмерно много. Обратите внимание: если после too мы хотим сказать «для чего-то», мы используем предлог