Найти в Дзене

Секрет, который сэкономит вам кучу ошибок: почему нельзя сказать discuss about? 🤫

Русский и английский языки дружат, но иногда ссорятся из-за предлогов. То, что для нас звучит естественно (например, «обсуждать о проблеме»), для носителя английского звучит как скрежет по стеклу. Глагол discuss — настоящий камень преткновения. Давайте разберем его под микроскопом и разберемся, почему он так упрямо отказывается дружить с предлогом about. 🧐 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В русском языке глагол «обсуждать» требует после себя предлога «о». Мы привыкли к этой конструкции и машинально переносим ее в английский: discuss about something. Логика понятна: мы же хотим сказать «обсудить о теме». Но английский глагол discuss — переходный. Это страшное слово означает, что он требует прямого дополнения без всяких посредников в виде предлогов. Проще говоря, discuss сам по себе уже включает значение «говорить о». Добавлять к нему about — это как масло масляное. Вы говорите «обсуждать о о чем-то». Звучит нелепо, правда? Транскрипция: [dɪˈs
Оглавление

Русский и английский языки дружат, но иногда ссорятся из-за предлогов. То, что для нас звучит естественно (например, «обсуждать о проблеме»), для носителя английского звучит как скрежет по стеклу. Глагол discuss — настоящий камень преткновения. Давайте разберем его под микроскопом и разберемся, почему он так упрямо отказывается дружить с предлогом about. 🧐

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

❌ Почему discuss about — это боль и ошибка

В русском языке глагол «обсуждать» требует после себя предлога «о». Мы привыкли к этой конструкции и машинально переносим ее в английский: discuss about something. Логика понятна: мы же хотим сказать «обсудить о теме». Но английский глагол discuss — переходный. Это страшное слово означает, что он требует прямого дополнения без всяких посредников в виде предлогов.

Проще говоря, discuss сам по себе уже включает значение «говорить о». Добавлять к нему about — это как масло масляное. Вы говорите «обсуждать о о чем-то». Звучит нелепо, правда?

Транскрипция: [dɪˈskʌs] — «диска́с» с ударением на второй слог.

Как надо:
✅ We need to
discuss the project. (Нам нужно обсудить проект.)
✅ Let's
discuss this matter tomorrow. (Давай обсудим этот вопрос завтра.)
✅ They
discussed the film for hours. (Они обсуждали фильм часами.)

Обратите внимание: после discuss сразу идет то, что обсуждают (тема, проблема, вопрос). Никаких предлогов!

🗣️ А где же место для about? Знакомьтесь: Talk about

Если вам жизненно необходимо использовать предлог about, на помощь приходит другой глагол — talk. Вот он как раз дружит с предлогами и очень любит конструкцию talk about (говорить о, обсуждать в более широком смысле).

Транскрипция: [tɔːk əˈbaʊt] — «ток эба́ут».

Сравните:

  • Discuss something (без about).
  • Talk about something (с about).

Разница в оттенках значения есть, но она не всегда критична. Discuss обычно подразумевает более серьезный, детальный обмен мнениями, анализ. Talk about — просто разговор, беседа, обсуждение в любом ключе.

Как надо с talk:
✅ Let's
talk about your plans. (Давай поговорим о твоих планах.)
✅ We were
talking about the weather. (Мы говорили о погоде.)
✅ What are you
talking about? (О чем ты говоришь?)

Вот тут about стоит на своем законном месте и никуда не лезет.

🧠 Как запомнить раз и навсегда? Лайфхак «Рубильник»

Представьте, что в вашей голове есть рубильник или переключатель. Когда вы хотите сказать «обсуждать», у вас есть два пути:

  1. Путь DISCUSS. Это скоростное шоссе без предлогов. Вы просто называете тему следом за глаголом. Discuss + тема. Никаких остановок у предлогов!
  2. Путь TALK. Это живописная дорога с предлогом ABOUT. Вы едете по ней, когда хотите поговорить. Talk + about + тема.

Главное правило: эти пути никогда не пересекаются. Discuss никогда не заезжает на дорогу ABOUT. А Talk без about поедет, но тогда смысл может измениться (например, talk business — говорить о делах, это тоже возможный вариант, но уже устойчивое выражение).

Короткая шпаргалка для памяти 📝

Чтобы больше никогда не сомневаться, запомните три простых тезиса:

  1. DISCUSS [dɪˈskʌs] — переходный глагол. Он «кусает» тему напрямую. Никакого about после него быть не должно! Это грубая грамматическая ошибка, как ножницы с тупыми концами — вроде работают, но что-то не так.
  2. TALK ABOUT [tɔːk əˈbaʊt] — идеальная парочка для разговоров. Хотите предлог — берите talk. Это безопасный и всегда правильный вариант, если вы сомневаетесь.
  3. Проверка-лайфхак: Попробуйте мысленно заменить «обсуждать» на «дискутировать». В русском же мы не говорим «дискутировать о чем-то»? Мы говорим «дискутировать что-то». Вот и в английском та же логика с discuss.

Потренируйтесь немного, и правильный вариант войдет в привычку. Говорите и пишите по-английски грамотно и не бойтесь предлогов — просто знайте, кому с кем дружить! 🔥

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!