Исповедь HR-дипломата, который слышал «fuck» в Кремниевой долине и молчание в Токио Знаете этот момент, когда в пятый раз переписываешь письмо американскому партнёру, убирая из каждого абзаца намёк на эмоции, потому что «они не поймут сарказма»? А вечером, закрыв ноутбук, в курилке с местным IT-отделом выдаёшь такую трёхэтажную конструкцию про дедлайн, что даже системный администратор краснеет, хотя он, казалось бы, видел всё. Буквально в эти праздники, сидя на любимой кухне, попивая коктейль из чая с чебрецом и мятой, читая на одном из пабликов о влиянии нецензурной лексики на работоспособность и выносливость, я подумала, а что, если корпоративная культура — это не про дресс-код и миссию, а про то, как в ней ругаются? Или не ругаются вовсе. За двадцать лет в HR, от токийских небоскребов и американских open-space до строгих кабинетов оборонных заводов, я собрала коллекцию ненормативной лексики, как другие — магниты на холодильник. Мат в российском офисе — это не просто слова. Это цела