В Дзене мне попалась статья про школьную доску, на которой герои "Симпонсы" писали много раз одну и ту же фразу — это старый вид наказания за шалости или проступки. На этой картине мальчик писал "idle hands are the Devil's tool" (букв. "праздные руки - орудие дьявoла"). Я вспомнила, что об этой поговорке говорили в ответах на мой вопрос о запрете рукоделия в выходные и церковные праздники на Лицебуке. Перевод: — Помните старую поговорку, что праздные руки - это мастерская дьявoла? — Может быть, это то, что держит мои руки занятыми. В Интернете искала про эту поговорку. По мнению некоторых, происходит из Библии, книги Притчей, Глава 16 стих 27 (притчи 16: 27). Источник Притчи 16:27-29. 27 Праздные руки - мастерская дьявoла; праздные уста - его рупор. Эта пословица взята из Библии (Книга Притчей Соломоновых, глава 16, стих 27), но слова, которые мы используем сегодня, — это вольный перевод с более ранних версий. - Займись каким-нибудь делом, чтобы дьявол всегда считал тебя занятым (из со