Иногда в нашем языке встречаются филологические курьезы. Например, это история слова «зенит». Появилось оно в европейских языках благодаря арабскому слову «zamt» (высшая точка небосвода). Так как арабская астрономия была самой передовой в то время, наблюдения арабских астрономов и их термины начали широко использоваться в Европе. Но со словом «зенит» произошло забавное недоразумение. Арабское
«замт» звучало очень непривычно для европейского уха, и сочетание «мт»
тоже не очень удобно для произношения. Переписчики решили, что ученые
нечетко написали слово, и три вертикальные палочки надо читать не как
m, а как ni. Получилось слово «занит», которое позже видоизменилось в
«зенит». И уже в таком виде оно попало в русский язык, где прекрасно
прижилось. Мы говорим «солнце в зените», болеем за петербургскую
футбольную команду «Зенит» и храним дедушкин фотоаппарат с таким же
названием. Прочтите еще: "Настоящий самолет Петра I". Канал в Телеграме Группа в Контакт