Жители Ростова-на-Дону давно привыкли к его логистике, внешнему виду, атмосфере, позиции на юге страны. Но если взглянуть на город «с нуля»? Увидеть его глазами тех, кто сравнивает Ростов вовсе не с Краснодаром или Москвой?
Donday поговорил с тремя иностранными студентами, которые учатся в ростовских вузах. Абдельфеттах из Алжира, Майас из Сирии и Огулгерек из Туркменистана приехали в Ростов, чтобы получить образование. Они рассказали, как менялось их восприятие города: от первых неуверенных шагов по заснеженным улицам до полного ощущения «своей тарелки».
Все трое признаются — реальность оказалась ярче и добрее, чем картинки из новостей и стереотипы.
22-летний Абдель из Алжира признается, что был приятно удивлен масштабом и атмосферой города.
— Мое первое впечатление о Ростове-на-Дону было очень позитивным. Это большой город с красивыми широкими улицами, зелеными парками и набережной реки Дон. Ростов оказался менее промышленным и более культурным, чем я ожидал. Здесь проживают много национальностей, что для меня было удивительно, — рассказывает студент.
Огулгерек, приехавшая из Туркменистана, тоже готовилась к чему-то более строгому и суровому, но город встретил ее огнями.
— Я ожидала увидеть более строгий и «суровый» город, но меня сразу встретили огни, оживленное движение и какая-то особая, энергичная, атмосфера. Он показался не холодным, а очень живым, даже шумным. Я не ожидала такого простора — широких проспектов и большой реки.
Майас из Сирии запомнил не столько пейзажи, сколько людей. Его ожидания разбились о дружелюбие студентов ДГТУ.
— Все относятся друг к другу, как к одной семье, и мы все друзья, несмотря на разные религии, национальности и культуры, — поделился Майас.
Адаптация — процесс небыстрый, но все трое сходятся в одном: главное — преодолеть языковой барьер.
Абдель, который до сих пор продолжает привыкать к новому укладу, признается, что именно общение стало для него ключом к комфортной жизни.
— Раньше я стеснялся говорить с русскими людьми, общение было только в университете и в общежитии. А сейчас я легко могу завести разговор. Уверен, что в изучении любого языка главное — не бояться говорить! — уверен Абдель.
Больше всего его как уроженца Алжира удивила, конечно, русская зима.
— В Ростове мне посчастливилось увидеть снег, почувствовать ветер и настоящий зимний холод. А снега этой зимой так много, что, бывало, я и падал несколько раз! Неожиданно, но не больно. Сугробы мягкие.
Огулгерек, напротив, удивил не климат, а темп жизни и местный быт.
— Странным и неудобным сначала показались очень плотные двери в подъездах и сложные замки — к ним нужно привыкнуть, — признается она.
Порадовали в свою очередь обилие зелени и архитектурная подсветка:
— Город светится, как новогодняя елка, — смеется Огулгерек.
Что касается жителей Ростова, впечатления о них каждый из студентов описывает по-своему.
Майас честно признается, что боялся угрюмости поначалу. Потом он понял, что ростовчане не всегда думают то, что у них на лице.
— Ростовчане производят двойственное впечатление, — рассказывает Огулгерек. — Сначала они могут показаться немного резковатыми, очень громко и эмоционально разговаривают, спешат по своим делам. Но стоит вам растеряться или задать вопрос — они сразу становятся невероятно отзывчивыми!
Абдель описывает что-то похожее. Он подчеркивает, когда обращался за помощью к русским студентам или прохожим, никто не отказывал.
Гастрономические впечатления разделились. Абдель, будучи мусульманином, соблюдает халяль и готовит сам, но русскую кухню успел попробовать благодаря соседям и университетским мероприятиям.
— Когда я жил в одной комнате с русскими студентами, они угощали меня борщом, пельменями, варениками, квасом. Мне понравилось! Конечно, я всегда интересовался составом.
Для Огулгерек знакомство с местной кухней стало настоящим открытием.
— Я впервые попробовала настоящий борщ и сырники — теперь это мои любимые блюда. Очень понравилась сметана, здесь она какого-то особенного насыщенного вкуса, — с теплотой вспоминает она.
Майас же нашел в городе кусочек дома.
— Мне очень понравилась еда здесь, и в городе много похожих ресторанов, которые напоминают еду моей родины.
Говоря об облике города, иностранцы единодушны: Ростов очень разнообразен. Огулгерек поразил Театр драмы имени Горького, который он сравнил с «трактором или танком» за его футуристичность. Абдель отмечает контраст старины и современности, старинные здания совсем рядом с современными.
Коммунальняе проблемы Ростова обошли стороной Майаса и Огулгерек, а вот Абдель признается, что зимой в общежитии ему было холодно.
С транспортом тоже все относительно: пешеходы не жалуются, а вот те, кто пользуется маршрутками, уже познали цену ростовским пробкам.
— Пробки — это то, на что сразу жалуются все, но я пока воспринимаю это как неизбежную часть большого города, — замечает Огулгерек.
Когда мы попросили студентов описать, как изменилось их впечатление о стране после Ростова, получили схожие ответы. Студенты говорят, что приблизились к России, почувствовали ее теплую, южную сторону.
— Ростов-на-Дону с его южным характером показал мне, что Россия — это не только Москва и снега. Это еще и теплые (по духу) города, где живут открытые люди, готовые помочь, — рассказывает Огулгерек.
Абдель рассказывает, как лепил снеговиков с одногруппниками, Майас предлагает побольше внимания и развития транспортной системе города, Огулгерек восхищается природой Азова. Все они так или иначе стали частью города и сами увезут частичку его с собой, куда бы ни отправились.