Найти в Дзене
English teacher 37

"War of words".

"War of words"(война слов) - это идиома, которая означает:
📖 Значение:
Словесная перепалка, перебранка, полемика - ситуация, когда люди или стороны обмениваются резкими словами, критикой, обвинениями, но без физического насилия.
💡 Когда используется:

"War of words"(война слов) - это идиома, которая означает:

📖 Значение:

Словесная перепалка, перебранка, полемика - ситуация, когда люди или стороны обмениваются резкими словами, критикой, обвинениями, но без физического насилия.

💡 Когда используется:

- Когда две стороны спорят публично

- Когда происходит обмен колкостями, критикой

- В политике, СМИ, социальных сетях

- Когда конфликт ведётся словами, а не действиями

📝 Примеры:

1. The politicians engaged in a war of words on social media.  

Политики устроили словесную войну в социальных сетях.

2. The war of words between the two companies intensified.

3. It started as a war of words but ended in court.

Всё началось со словесной перепалки, но закончилось в суде.

-2

🇷🇺 Русские аналоги:

- Словесная перепалка

- Перебранка

- Полемика

На моей иллюстрации выше как раз показана такая "война слов" между британским и американским английским! 🐺⚔️🐺