Найти в Дзене

12 вещей, которые делают английский "хуже" всех остальных языков

Английский язык — это удивительный феномен. С одной стороны, он стал глобальным инструментом общения, а с другой — он полон таких абсурдов и нестыковок, что иногда кажется, будто их придумали в качестве шутки, но зачем-то оставили. В то время как другие языки стремятся к логике и стройности, английский гордо идет своим путем, собирая по дороге все возможные лингвистические ошибки. Вот мой субъективный взгляд на 12 вещей, в которых английский объективно проигрывает большинству других языков - делает его более витиеватым и затейливым в изучении . Английский — это чемпион по несоответствию букв звукам. В славянских или романских языках вы видите слово и примерно понимаете, как его прочитать. В английском это в каком-то смысле лотерея. Сочетание букв «ough» может читаться как минимум шестью разными способами. Посмотрите на слова: «tough» (жесткий), «though» (хотя), «through» (сквозь), «cough» (кашель) и «thought» (мысль). Буквы одни и те же, а звуки абсолютно разные. Это заставляет людей п
Оглавление

Английский язык — это удивительный феномен. С одной стороны, он стал глобальным инструментом общения, а с другой — он полон таких абсурдов и нестыковок, что иногда кажется, будто их придумали в качестве шутки, но зачем-то оставили. В то время как другие языки стремятся к логике и стройности, английский гордо идет своим путем, собирая по дороге все возможные лингвистические ошибки.

Вот мой субъективный взгляд на 12 вещей, в которых английский объективно проигрывает большинству других языков - делает его более витиеватым и затейливым в изучении .

1. Хаос в правописании и произношении

Английский — это чемпион по несоответствию букв звукам. В славянских или романских языках вы видите слово и примерно понимаете, как его прочитать. В английском это в каком-то смысле лотерея. Сочетание букв «ough» может читаться как минимум шестью разными способами.

Посмотрите на слова: «tough» (жесткий), «though» (хотя), «through» (сквозь), «cough» (кашель) и «thought» (мысль). Буквы одни и те же, а звуки абсолютно разные. Это заставляет людей просто заучивать каждое слово отдельно, что превращает чтение незнакомых слов в процесс угадывания, пока кто-то не скажет вам правильный вариант.

2. Немая буква «E»

Зачем добавлять букву в конец слова, если мы ее не произносим? В английском она выполняет роль знака, который меняет звучание гласной в середине слова. Например, слово «bit» (кусочек) превращается в «bite» (кусать).

Это создает огромную путаницу. Иностранцу трудно понять, почему в слове «live» (жить) буква «e» молчит, а в слове «recipe» (рецепт) она внезапно дает полноценный звук. Это выглядит как лишнее нагромождение, которого можно было избежать. Но так исторически сложилось.

3. Омофоны

Количество слов, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и значат разные вещи, в английском зашкаливает. Возьмем «there» (там), «their» (их) и «they're» (они). Даже носители языка постоянно ошибаются в этих словах.

Или примеры вроде «to» (к), «too» (тоже) и «two» (два). Благо в речи это не создает проблем из-за контекста. Но другие языки обычно стараются разделять такие слова более четко.

4. Фразовые глаголы

Это, пожалуй, самый большой «грех» английского. Вы берете простое слово «get» (получать) и начинаете добавлять к нему предлоги, получая совершенно разные понятия. «Get up» (вставать), «get off» (выходить из транспорта), «get over» (преодолевать), «get away with» (избежать наказания).

Значение меняется непредсказуемо. Нет никакой логической связи между «получать» и «выходить из автобуса». В других языках для этих действий существуют отдельные, понятные глаголы. В английском же вам приходится учить сотни комбинаций, которые звучат почти одинаково.

5. Артикли без четких правил

Использование «a» (неопределенный артикль) и «the» (определенный артикль) кажется простым только в учебниках для начинающих. На практике правила их применения обросли таким количеством исключений, что они теряют смысл.

Почему мы говорим «go to jail» (сесть в тюрьму) без артикля, но «go to the hospital» (пойти в больницу) с артиклем? Почему «at school» (в школе) — это про учебу, а «in the school» (в здании школы) — про местоположение? Для носителей языков, где артиклей нет, это кажется бессмысленным усложнением. Справедливости ради, в русском вообще «в школе» звучит абсолютно одинаково во всех смыслах.

6. Грамматика времени Present Perfect

Англичане очень трепетно относятся к связи прошлого с настоящим. Если вы скажете «I lost my keys» (Я потерял ключи — факт в прошлом) вместо «I have lost my keys» (Я потерял ключи — и сейчас не могу войти), вас поймут, но технически это будет ошибкой.

В большинстве языков достаточно обычного прошедшего времени. Английский же заставляет говорящего постоянно анализировать, закончилось ли действие и влияет ли оно на текущий момент. Это создает лишнюю когнитивную нагрузку в простом разговоре. Хотя на самом деле, часто даже носители не задумываются о том, что там нужно использовать и в каком времени я хочу сказать. А вот на письме это становится важным.

7. Непредсказуемое ударение

В английском языке нет строгих правил ударения. Оно может падать на любой слог. Более того, ударение может менять смысл слова. Например, «present» с ударением на первый слог — это «подарок», а «present» с ударением на второй слог — это глагол «дарить» или «презентовать».

Например, в испанском или французском и в нашем русском правила ударения гораздо стабильнее. В английском вам нужно слышать слово, чтобы знать, как его произнести. Буквы на бумаге не дают вам никакой подсказки.

8. Сленговые сокращения и «ленивая» речь

Английский язык очень быстро мутирует, превращая нормальные слова в странные звуки. Сленг здесь работает на упрощение, которое только запутывает. Слово «innit» (не так ли) — это сокращение от «isn't it». Слово «finna» (собираться что-то сделать) — это искаженное «fixing to».

Когда носитель говорит «I'ma» (я сейчас) вместо «I am going to», это обрезание большинства звуков. В других языках сленг тоже есть, но английский сленг часто полностью игнорирует законы грамматики и фонетики, становясь отдельным языком внутри языка.

9. Множественное число и его капризы

Большинство слов в английском образуют множественное число добавлением «s». Но потом вы встречаете «foot» (ступня) и «feet» (ступни), «mouse» (мышь) и «mice» (мыши), «goose» (гусь) и «geese» (гуси).

Но если у вас есть «moose» (лось), то множественное число будет тоже «moose». Почему? Потому что английский заимствовал слова из разных языков и сохранил их особенности. Это делает систему окончаний крайне непоследовательной.

10. Слишком много синонимов

Английский имеет самый большой словарный запас в мире. Это кажется плюсом, но на деле это минус. Для одного и того же понятия может быть 20 слов с микроскопическими отличиями в оттенках.

Зачастую это просто усложняет выбор слова. Вы тратите время на поиск «идеального» варианта там, где в другом языке хватило бы одного емкого термина.

11. Порядок слов

В русском языке вы можете менять слова местами, и смысл останется понятным, лишь поменяются акценты. В английском порядок слов «Subject-Verb-Object» (Подлежащее-Сказуемое-Дополнение) незыблем.

Если вы скажете «The dog bit the man» (Собака укусила человека) — это одна история. Если поменяете их местами: «The man bit the dog» (Человек укусил собаку). Гибкость языка крайне низка, что делает его структуру жесткой и сухой.

12. Нелогичные идиомы

Все языки имеют странные выражения, но английские идиомы часто лишены даже метафорической логики для современного человека. Фраза «break a leg» (сломай ногу) означает «удачи». «Piece of cake» (кусок торта) значит «очень легко».

Особенно странно звучит сленговое «beat around the bush» *(*дословно бить вокруг куста), что означает «ходить вокруг да около». Человеку, изучающему язык, приходится просто зазубривать эти абсурдные фразы, потому что логика в них давно потеряна.

Хотите глубже разобраться в эффективном изучении языков? Подписывайтесь на мой Telegram-канал, где я регулярно разбираю подобные темы:

Английский с Ольгой Высоцкой 💚 | IELTS, TOEFL, ЕГЭ | English Immersion

А чтобы получить бесплатную диагностику вашего уровня и индивидуальный план обучения, напишите мне в личные сообщения в Telegram кодовое слово «ХОЧУ»:

Helga_ English_Deutsch_A1-C1