Если мы рассматриваем Александра Сергеевича Пушкина, как русского писателя и подумаем, что такого уж прям русского в Александре Сергеевиче Пушкине, кроме языка на котором Александр Сергеевич писал, мы вдруг неожиданно выясним, что не так уж много. Потому что главный роман Александра Сергеевича Пушкина имеет схожую сюжетную завязку с ещё одним романом, выпущенным незадолго до этого. Пушкинисты меня уверяют, что это совпадение. Но я в такие совпадения не очень верю. Это «Гордость и предубеждения». Завязка «Евгения Онегина» дословно повторяет завязку «Гордости и предубеждений».
«Символы времени»: начало сказочного искусства в Росси», 16 декабря 2025 г. (19.43 – 20.17)
Лживость и безграмотность Лихачёвой особенно впечатляет, если знать, что она в 2023-2025 гг. возглавляла как раз Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. Теперь она заявляет, что русский у поэта практически только язык, то есть по национальности он не русский. Ранее эту ложь уже повторяли депутат Государственной Думы от «Единой России» Виталий Милонов и экс-депутат Владимирской области от КПРФ Максим Шевченко. Хотя у Пушкина русской крови 75%. Все его предки русские, кроме прадедушки африканца Абрама Ганнибала и прабабушки — полунемки-полушведки — Христины Шеберг.
Завязки «Гордости и предубеждений» и «Евгения Онегина» не только не повторяют друг друга, но и абсолютно противоположны.
В романе Джейн Остин Фитцуильям Дарси, сравнивая Элизабет Беннет с её сестрой Джейн, в которую влюблён приятель Дарси Чарльз Бингли, решительно отдаёт предпочтение Джейн, а о её сестре отзывается с пренебрежением. Элизабет слышит это и естественно Дарси становится ей несимпатичен.
Из-за недостатка кавалеров Элизабет Беннет была вынуждена в течение двух танцев просидеть у стены. При этом ей невольно пришлось подслушать разговор между мистером Дарси, который стоял неподалеку, и мистером Бингли, на минуту покинувшим танцующих для того, чтобы уговорить своего друга последовать их примеру.
– Пойдёмте, Дарси. Я должен заставить вас танцевать, - сказал он, подходя к своему другу. - Не могу смотреть, как вы целый вечер глупейшим образом простаиваете в одиночестве. Право же, пригласите кого-нибудь.
– Ни в коем случае! Вы знаете, танцы не доставляют мне удовольствия, если я не знаком со своей дамой. А в здешнем обществе - это было бы для меня просто невыносимо. Ваши сестры приглашены, а кроме них, в зале нет ни одной женщины, танцевать с которой не было бы для меня сущим наказанием.
– О, я не так привередлив, как вы! - воскликнул Бингли. - Клянусь честью, я еще ни разу не встречал за один вечер так много хорошеньких женщин; среди них есть просто красавицы!
– Вы танцуете с единственной хорошенькой девицей в этом зале, - сказал мистер Дарси, взглянув на старшую мисс Беннет.
– О, это самое очаровательное создание, какое мне когда-нибудь приходилось встречать! Но вон там, за вашей спиной, сидит одна из её сестер. По-моему, она тоже очень недурна. Хотите, я попрошу мою даму вас познакомить?
– Про кого это вы говорите? - Обернувшись, Дарси взглянул на Элизабет, но, заметив, что она на него смотрит, отвел глаза и холодно сказал: - Что ж, она как будто мила. И все же не настолько хороша, чтобы нарушить мой душевный покой. А у меня сейчас нет охоты утешать молодых леди, которыми пренебрегли другие кавалеры. Возвращайтесь-ка к своей даме. Уверяю вас, вы теряете со мной время, которое могли бы провести, наслаждаясь её улыбками.
Бингли последовал этому совету, его приятель отошел в другой конец комнаты, а Элизабет осталась на месте, питая не слишком добрые чувства по отношению к Дарси. Впрочем, она с удовольствием рассказала об этом случае в кругу своих друзей, так как обладала веселым нравом и была не прочь посмеяться.
У Пушкина всё наоборот. Татьяна Ларина, увидев Евгения Онегина, сразу в него влюбляется:
Давно сердечное томленье
Теснило ей младую грудь;
Душа ждала… кого-нибудь,
И дождалась… Открылись очи;
Она сказала: это он!
Увы! теперь и дни, и ночи,
И жаркий одинокий сон,
Всё полно им; всё деве милой
Без умолку волшебной силой
Твердит о нем. Докучны ей
И звуки ласковых речей,
И взор заботливой прислуги.
В уныние погружена,
Гостей не слушает она
И проклинает их досуги,
Их неожиданный приезд
И продолжительный присест.
Теперь с каким она вниманьем
Читает сладостный роман,
С каким живым очарованьем
Пьет обольстительный обман!
Счастливой силою мечтанья
Одушевленные созданья,
Любовник Юлии Вольмар,
Малек-Адель и де Линар,
И Вертер, мученик мятежный,
И бесподобный Грандисон,
Который нам наводит сон, —
Все для мечтательницы нежной
В единый образ облеклись,
В одном Онегине слились.
Сам же Евгений, в беседе со своим другом – романтичным поэтом Владимиром Ленским, подчёркивает, что Татьяна красивее своей сестры Ольги, в которую Ленский влюблён:
Скажи: которая Татьяна?» —
«Да та, которая грустна
И молчалива, как Светлана,
Вошла и села у окна». —
«Неужто ты влюблен в меньшую?» —
«А что?» – «Я выбрал бы другую,
Когда б я был, как ты, поэт.
В чертах у Ольги жизни нет,
Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне:
Кругла, красна лицом она,
Как эта глупая луна
На этом глупом небосклоне».
Соответственно совершенно по-разному двигается и дальнейший сюжет. У Пушкина Татьяна объясняется в любви Онегину, тот её отвергает и убивает Ленского на дуэли. Затем обе сестры выходят замуж за военных, и уже замужняя Татьяна отвергает чувства Онегина.
У Остин наоборот: Дарси делает предложение Элизабет. Та сперва отказывается, но узнав Фитцуильяма лучше, соглашается, тогда как Джейн выходит замуж за Бингли. Ничего похожего на дуэль между Бингли и Дарси не происходит, зато последний устраивает женитьбу ещё и одной из сестёр Беннет - Лидии - и офицера Джорджа Уикхема, который первоначально строил планы на Элизабет.