Найти в Дзене
Северный ГрадЪ

Ещё один шаг в сторону от дружбы и единства: Зачем Астана меняет статус русского языка в основном законе?

Пока на евразийском пространстве говорят об интеграции и общих ценностях, в Астане тихой сапой переписывают Основной закон, нанося удар по самому чувствительному — русскому языку. В проекте новой Конституции Казахстана всего одно заменённое слово меняет фундаментальный статус речи миллионов жителей республики. Из формулировки об использовании русского языка исчезает понятие «равенства», уступая место расплывчатому «сосуществованию». Процесс конституционной реформы в Казахстане, инициированный президентом Касым-Жомартом Токаевым, преподнёс неприятный сюрприз всем, кто дорожит сохранением единого культурного пространства. Заместитель председателя Конституционного суда республики Бакыт Нурмуханов сообщил о внесении правок, которые на первый взгляд кажутся чисто стилистическими, но на деле несут глубокий политический подтекст. В девятой статье проекта новой Конституции, опубликованной комиссией по реформе 31 января, изначально было закреплено, что в государственных организациях и органах м
Оглавление
Коллаж Царьграда
Коллаж Царьграда

Пока на евразийском пространстве говорят об интеграции и общих ценностях, в Астане тихой сапой переписывают Основной закон, нанося удар по самому чувствительному — русскому языку. В проекте новой Конституции Казахстана всего одно заменённое слово меняет фундаментальный статус речи миллионов жителей республики. Из формулировки об использовании русского языка исчезает понятие «равенства», уступая место расплывчатому «сосуществованию».

Процесс конституционной реформы в Казахстане, инициированный президентом Касым-Жомартом Токаевым, преподнёс неприятный сюрприз всем, кто дорожит сохранением единого культурного пространства. Заместитель председателя Конституционного суда республики Бакыт Нурмуханов сообщил о внесении правок, которые на первый взгляд кажутся чисто стилистическими, но на деле несут глубокий политический подтекст.

В девятой статье проекта новой Конституции, опубликованной комиссией по реформе 31 января, изначально было закреплено, что в государственных организациях и органах местного самоуправления русский язык употребляется официально «наравне» с казахским. Однако в ходе десятого заседания комиссии было объявлено: слово «наравне» (на казахском — «тең», что означает «равный») будет заменено на «наряду» («қатар»).

Игра в слова или смена курса?

Официальные лица пытаются успокоить общественность, называя это «редакционной правкой» для обеспечения семантического единообразия. К процессу привлекли лингвистов, экспертов правительства и администрации президента, чтобы придать изменениям вид научной необходимости. Однако для любого человека, понимающего суть юридических формулировок, очевидно: «наравне» — это юридический паритет, а «наряду» — это лишь допущение присутствия чего-то второстепенного рядом с главным.

Подобные игры с терминами в Основном законе, который затронул 77 статей и 84 процента всего текста, не могут быть случайными. В условиях, когда русское население Казахстана продолжает вносить огромный вклад в развитие республики, такие сигналы со стороны власти выглядят как уступка национал-патриотическим силам, мечтающим о постепенном вытеснении русского языка из официального оборота.

Бюрократическая реформа с горьким привкусом

Комиссия по конституционной реформе, созданная указом президента от 21 января, работает в стахановских темпах. Регулярные заседания, анализ предложений по парламентской реформе и детальная переработка разделов Основного закона идут полным ходом. Но именно в таких деталях, как статус языка, проявляется реальный вектор будущей политики.

Замена «равенства» на «соседство» в лингвистическом вопросе может стать опасным прецедентом. Если русский язык больше не «равен», значит, в любой момент его использование в госорганах может быть ограничено под предлогом той самой «терминологической единообразности», о которой говорят чиновники. Для миллионов русских людей в Казахстане это не просто вопрос филологии — это вопрос их будущего в стране, которую они считают своим домом, но которая всё чаще пытается заговорить с ними на языке юридических полунамёков.

Святослав РОМАНОВ