Найти в Дзене
Антикризисный

О чём новый закон

Согласно Федеральному Закону № 168-ФЗ, бренды с названиями на латинице должны либо заменить их русским аналогом, либо продублировать их на кириллице. При этом написание иностранного слова на кириллице не сделает его русским. Это значит, что, например, вместо «Shop» нельзя сделать «Шоп» — придётся использовать слово «Магазин». Кроме названия бренда, русифицировать придётся все материалы в общественных местах: вывески, указатели, информационные таблички и подобные. В первую очередь это относится к физическим конструкциям. При этом в законе используется термин «информация, предназначенная для публичного ознакомления», к которому теоретически можно отнести и материалы, опубликованные в интернете. Выдержка из ФЗ № 168: Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке РФ, а в случаях, предусмотренных законодательством субъектов РФ, может быть выполнена также на государственных языках республик и (или) иных

О чём новый закон

Согласно Федеральному Закону № 168-ФЗ, бренды с названиями на латинице должны либо заменить их русским аналогом, либо продублировать их на кириллице. При этом написание иностранного слова на кириллице не сделает его русским. Это значит, что, например, вместо «Shop» нельзя сделать «Шоп» — придётся использовать слово «Магазин».

Кроме названия бренда, русифицировать придётся все материалы в общественных местах: вывески, указатели, информационные таблички и подобные.

В первую очередь это относится к физическим конструкциям. При этом в законе используется термин «информация, предназначенная для публичного ознакомления», к которому теоретически можно отнести и материалы, опубликованные в интернете.

Выдержка из ФЗ № 168:

Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке РФ, а в случаях, предусмотренных законодательством субъектов РФ, может быть выполнена также на государственных языках республик и (или) иных языках народов РФ.

По усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца) информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» может быть выполнена также на иностранных языках.

При этом информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть равнозначной по размещению и техническому оформлению в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

Задача закона — сделать коммуникацию максимально понятной и доступной для всех граждан, вне зависимости от знания языков. Он не запрещает использовать иностранный, но расставляет приоритеты: любая информация должна быть в первую очередь на русском. К тому же, оба варианта текста должны быть, как минимум, равнозначны по оформлению, либо русское написание может быть крупнее и заметнее.

Например, если на баннере большими буквами написано FINAL SALE, то теперь не получится просто сделать сноску мелким шрифтом с переводом «распродажа». Необходимо перевести либо написать оба варианта в одинаковом дизайне и размере.

С марта 2026 использовать в коммуникации слоганы на иностранных языках без перевода нельзя.

⚠️Кого коснётся закон о русификации

Фактически всех компаний, работающих с российской аудиторией, включая:

•кафе, магазины, салоны;

•интернет-магазины и сервисы;

•медиа и образовательные платформы;

•e-commerce проекты;

•бренды в соцсетях: Telegram, VK, YouTube и другие.

❗️продолжение в комментариях

-2
-3