Прекрасен сад, расцветший огоньками Снегов вечерних, - словно зеркала Раскинулись кругом… Над нами И в нас застылость та ж легла. Великой тишиной прозрачно-белой Небесный веет мрамор. Вот идут Деревья стройными рядами, - и несмело За ними тени блеклые бредут. Затихло все. Ни шепота, ни вздоха. Завесы холода огромные легли Над серебром болот. И видны издалека Кресты дорог в лучащейся пыли. Живая жизнь горит на дальних звездах. Как сталь, тускнеет иней голубой, И металлически просвечивает воздух Под бледно-медной матовой луной. О, в этот дивный час ночной Мерцающе лучится бесконечность Глазами звезд, идущих в млечный путь! Молчи, - и о земном забудь!.. Смотри: чиста и недвижима Вечность. Перевод с французского - Василий Федоров