Найти в Дзене
NatalyMoscowLife

Почему английские короли веками не говорили по-английски, и как это "испортило" язык, который мы учим сегодня?

Вы когда-нибудь задумывались, почему в английском языке такая «дичь» с правописанием? Пишем «Manchester», читаем «Liverpool», а половина слов вообще звучит так, будто их украли из французского.
Их  действительно украли. И виноваты в этом короли, которые считали английский языком «немытых крестьян».
Французский «десант» в Лондоне
Всё началось в 1066 году, когда Вильгельм Завоеватель (парень из

Вы когда-нибудь задумывались, почему в английском языке такая «дичь» с правописанием? Пишем «Manchester», читаем «Liverpool», а половина слов вообще звучит так, будто их украли из французского.

Их  действительно украли. И виноваты в этом короли, которые считали английский языком «немытых крестьян».

Французский «десант» в Лондоне

Всё началось в 1066 году, когда Вильгельм Завоеватель (парень из Нормандии) захватил Англию. Он и его рыцари не собирались учить местное наречие. Зачем? Они привезли с собой французский, вино и высокую моду.

-2

В итоге на следующие 300 лет Англия превратилась в страну с «раздвоением личности»:

Элита и короли говорили на французском (язык власти, судов и балов).

Ученые и церковь писали на латыни.

Простой народ продолжал говорить на древнеанглийском.

Как это отразилось на меню (и на ваших уроках)

Именно из-за капризов королей в английском появилось странное разделение слов. Замечали, что живое животное называется одним словом, а его мясо в тарелке — другим?

Крестьянин пасет корову (Cow) — древнегерманское слово.

Король ест говядину (Beef) — от французского boeuf.

Крестьянин растит свинью (Pig), а на столе у лорда — Pork (porc).

Если вы путаете синонимы в английском, просто помните: одно слово обычно «народное», а второе — «королевское».

Тот самый король, который всё изменил

Первым королем, для которого английский стал родным, был Генрих IV (пришел к власти в 1399 году). До него монархи могли пообщаться с подданными разве что через переводчика.

-3

Но было поздно: за три века французский так сильно «прошил» английский, что язык превратился в дикую смесь. В него хлынули тысячи заимствований, которые убили простую логику произношения, но сделали язык невероятно богатым на смыслы.

Почему это важно знать сейчас?

Когда вы в следующий раз будете мучиться с темой «Present Perfect» или пытаться выговорить Queue, не вините себя. Вините Ричарда Львиное Сердце (который в Англии почти не бывал и по-английски не понимал) и его коллег.

-4

Английский — это не просто правила из учебника. Это история захватов, снобизма и в итоге — великого компромисса. Именно эта «неправильность» сделала его самым гибким языком в мире.

А как вы считаете: английский был бы проще, если бы не французское влияние, или он стал бы скучным? Пишите в комментариях!